Translation of "Понятия" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Понятия" in a sentence and their dutch translations:

- Понятия не имею.
- Без понятия.

Ik heb geen flauw benul.

Без понятия.

- Geen idee.
- Weet ik niet.

- Понятия не имею.
- Я не знаю.
- Без понятия.

Geen idee.

Понятия не имею.

Ik heb geen idee.

Да понятия не имею!

Oh, geen idee!

Том понятия не имеет.

Tom heeft geen idee.

Я понятия не имел.

Hij weet van toeten noch blazen.

- Понятия не имею, что это.
- Я понятия не имею, что это.

Ik heb geen idee wat dit is.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Я не имею ни малейшего понятия.

Ik heb geen flauw idee.

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

Ik weet het niet. Daarom vraag ik het.

Понятия не имею, где остальные.

Ik heb geen idee waar de anderen zijn.

Не имею ни малейшего понятия.

Ik heb geen flauw idee.

- Понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Понятия не имею, о чём вы.

Ik heb geen idee waar je het over hebt.

- Я понятия не имею, о ком ты говоришь.
- Я понятия не имею, о ком вы говорите.
- Я понятия не имею, о ком ты.
- Я понятия не имею, о ком вы.

- Ik heb geen idee over wie je het hebt.
- Ik heb geen idee over wie u het heeft.

Мы понятия не имеем, где он.

We hebben geen idee waar hij is.

Он понятия не имеет, что делает.

Hij heeft geen idee van wat hij aan het doen is.

Понятия не имею, почему Тома нет.

Ik heb geen idee waarom Tom er niet is.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

Ik heb geen flauw benul.

Том понятия не имел, где Мэри.

Tom had geen idee waar Mary was.

- Она понятия не имела, о чём я говорю.
- Она понятия не имела, о чём я.

Ze had geen idee waar ik het over had.

- Том понятия не имел, о чём я говорю.
- Том понятия не имел, о чём я.

Tom had geen idee waar ik het over had.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Я понятия не имею.
- У меня нет ни малейшего представления.

Ik heb geen flauw idee.

Я не имею понятия, куда она ушла.

Ik heb geen idee waar ze heen is.

Понятия не имею, как пользоваться этой штукой.

Ik heb geen idee hoe je dit ding moet gebruiken.

Я понятия не имел, что Том врач.

- Ik had geen idee dat hij arts was.
- Ik wist niet dat hij dokter was.

Я понятия не имею, где она сейчас.

Ik heb geen idee waar ze nu is.

Я понятия не имею, где он сейчас.

Ik heb geen idee waar hij nu is.

Мы понятия не имеем, что Том сделал.

We hebben geen idee wat Tom heeft gedaan.

Я понятия не имею, что сказал Том.

Ik heb geen idee wat Tom zei.

Я понятия не имею, где живёт Том.

Ik heb geen idee waar Tom woont.

- Я не знаю.
- Не знаю.
- Без понятия.

Ik weet het niet.

Я понятия не имел, что Том - гей.

Ik had geen idee dat Tom gay was.

Я понятия не имею, куда она пошла.

Ik heb geen idee waar ze heen is.

Я понятия не имею, почему она так разозлилась.

Ik heb geen enkel idee waarom zij zo kwaad geworden is.

Мне очень жаль, но я понятия не имею.

Het spijt me, ik heb geen enkel idee.

Я понятия не имею, о чём Том говорит.

Ik heb geen flauw idee waar Tom het over heeft.

Я не имею ни малейшего понятия, о чём ты.

Ik heb verdorie geen idee wat je bedoelt.

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

"Wat gebeurt er in de grot? Ik ben nieuwsgierig." "Ik heb geen idee."

Я понятия не имею, где Том хранит свой паспорт.

Ik heb geen idee waar Tom zijn paspoort bewaart.

Я понятия не имею, что мне сейчас надо делать.

Ik heb geen idee wat ik nu moet doen.

- Том понятия не имеет.
- Том не имеет никакого представления.

Tom heeft geen idee.

- Я понятия не имею, кто она такая.
- У меня нет ни малейшей идеи, кто она такая.
- Понятия не имею, кто она.

Ik heb geen idee wie zij is.

- Я не знаю, что это.
- Понятия не имею, что это.
- Я не знаю, что это такое.
- Я понятия не имею, что это.

- Ik weet niet wat dat is.
- Ik heb geen idee wat dat is.

Потеря такого понятия, как здоровый сон, среди населения индустриальных стран

En de vermindering van slaap in geïndustrialiseerde landen

Я понятия не имею, где она в данный момент находится.

Ik heb geen idee waar ze nu is.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею ни малейшего представления.

Ik heb geen flauw idee.

Том, казалось, понятия не имел, что он должен это сделать.

Tom leek niet in de gaten te hebben dat hij dat moest doen.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею об этом ни малейшего представления.
- Не имею ни малейшего представления.
- Я не имею ни малейшего понятия.

Ik heb geen flauw idee.

И как оказалось, я понятия не имел о цифровых эхо-каналах.

Maar ik had toen nog geen flauw benul van digitale echokamers.

- Не имею ни малейшего понятия.
- У меня нет ни малейшей идеи.

Ik heb geen flauw idee.

Вы понятия не имеете, как я устал от всех этих жалоб.

Je weet niet hoe zat ik al deze klachten ben.

- Ты и понятия не имеешь, что потерял.
- Ты не знаешь, что потерял.

Je hebt er geen idee van wat je gemist hebt.

Я понятия не имею, что у него на уме, раз он отверг такое предложение.

Ik weet niet wat hij in zijn hoofd heeft, om zo een aantrekkelijk voorstel af te wijzen.

- Я и не подозревал, что ты здесь окажешься.
- Я понятия не имел, что ты здесь окажешься.

Ik had geen idee dat je hier zou zijn.