Translation of "Единственное" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Единственное" in a sentence and their dutch translations:

- Человек - единственное говорящее животное.
- Человек - единственное животное, которое может говорить.

De mens is het enige dier dat in staat is te spreken.

Единственное, что может заменить историю, —

Het enige dat een verhaal kan vervangen...

Мосселбай – единственное место в мире,

Mosselbaai is de enige plek ter wereld...

Ее единственное хобби - коллекционирование марок.

Haar enige hobby is het verzamelen van postzegels.

- Человек — это единственное животное, которое может смеяться.
- Человек - это единственное животное, которое умеет смеяться.

De mens is het enige dier dat kan lachen.

но единственное, что пришло на ум,

maar het enige wat ik op dat moment kon bedenken

Человек — единственное животное, которое может говорить.

De mens is het enige dier dat kan spreken.

Единственное, что Том пьёт, — это кофе.

Het enige wat Tom drinkt is koffie.

Человек — единственное животное, которое использует огонь.

De mens is het enige dier dat gebruikmaakt van vuur.

Единственное, что их спасает, – это их число.

Hun enige verdediging ligt in hun aantal.

Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек.

De mens is het enige dier dat lacht.

Человек - это единственное создание, что обладает способностью разговаривать.

De mens is het enige schepsel dat het vermogen te spreken bezit.

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

Het is niet het enige dier in de jungle dat dingen anders ziet.

Моя семья - это единственное, что имеет для меня значение.

Mijn gezin is alles wat voor mij van belang is.

Я думаю, это единственное, что я могу для тебя сделать.

Ik geloof dat dit het enige is wat ik voor je kan doen.

Единственное, что я могу вам посоветовать, это сделать то, что сделала я:

Het enige wat ik je kan aanbevelen is hetzelfde te doen als ik:

Вы можете добыть много жидкости из них. Единственное, что заставляет меня немного нервничать,

Hier kun je een hoop vloeistof uit halen. Het enige dat me zorgen baart...

Единственное, чему нас учит история, - это тот факт, что она нас ничему не учит.

Het enige dat we van de geschiedenis leren, is dat we niets van de geschiedenis leren.

- Единственное, что ты можешь делать, - это ждать.
- Всё, что ты можешь сделать, - это ждать.

Het enige wat je doen kan, is afwachten.

- Единственное, что ты можешь делать, - это ждать.
- Всё, что ты можешь сделать, - это ждать.
- Всё, что вы можете сделать, - это ждать.

Het enige wat je doen kan, is afwachten.

- Ты — единственное, что волнует меня в этой жизни.
- Ты всё, что меня волнует в этой жизни.
- Вы всё, что меня волнует в этой жизни.

Jij bent alles waar ik om geef in het leven.