Translation of "счастье" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "счастье" in a sentence and their chinese translations:

Счастье - это не быть любимым. Счастье - это любить.

被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

Что такое счастье?

- 什么是幸福?
- 幸福是什麼?

Нельзя купить счастье.

幸福是买不到的。

Я принесу тебе счастье.

我会让你幸福的。

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

- 愛和被愛是人生最大的樂事。
- 爱和被爱是最大的幸福。

- Твоё счастье, что ты нашёл его.
- Твоё счастье, что ты нашёл её.

你很幸運找到了它。

Том, что для тебя счастье?

汤姆,对你而言幸福是什么呢?

Пусть к вам придёт счастье.

愿幸福来敲门。

Богатство не всегда приносит счастье.

財富並不總是為我們帶來快樂。

- Невежество - это благодать.
- Счастье в неведении.

無知就是幸福。

Во-первых, счастье связано с деньгами.

首先,幸福跟钱有关系。

Когда счастье стучится в вашу дверь.

- 当幸福敲门时
- 当幸福来敲门的时候。

Можно ли за деньги купить счастье?

钱能不能买到幸福?

Как бы ты сформулировал, что такое "счастье"?

你怎么定义“幸福”?

Может, и ты ещё найдёшь своё счастье.

也许,你依旧能找到属于自己的幸福。

Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.

爱和被爱是最大的幸福。

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.

钱买不到幸福。

- Я сделаю тебя счастливой.
- Я принесу тебе счастье.

我会让你幸福的。

Не в деньгах счастье, а в чистой совести.

並非有錢就是快樂,問心無愧心最安。

- Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
- Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

愛和被愛是生活中最大的幸福。

- Моё сердце переполняло счастье.
- Моё сердце было переполнено счастьем.

我心里充满着快乐。

- Я сделаю тебя счастливой.
- Я принесу тебе счастье.
- Я сделаю тебя счастливым.

我会让你幸福的。

Способность дарить любовь - это счастье, а способность избавляться от беспокойства - это мудрость.

能付出愛心就是福,能消除煩惱就是慧。

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.
- За деньги счастья не купишь.

钱买不到幸福。

- Меньше знаешь — крепче спишь.
- Невежество - это благодать.
- Незнание - это благо.
- Счастье в неведении.

無知就是幸福。