Translation of "Иди" in Chinese

0.013 sec.

Examples of using "Иди" in a sentence and their chinese translations:

- Иди медленнее.
- Иди помедленнее.

走慢點。

- Иди сюда!
- Иди сюда.

- 來一下!
- 過來!

Иди!

来吧!

Иди сюда!

過來!

Иди прямо.

直走。

Иди отсюда.

出去!

Иди домой!

回家!

Иди сюда.

到这里来。

- Если устала, иди ложись.
- Если устал, иди ложись.

你若累了,就去睡個覺。

- Иди сюда!
- Иди сюда.
- Идите сюда!
- Подойди-ка!

- 來一下!
- 您到这边来!

Иди в магазин!

去店里!

Иди впереди меня.

在我前面走。

- Марш!
- Иди!
- Ступай!

加油!

Иди к лешему!

去你妹!

Иди с ними!

跟他们一起去!

Иди за мной!

跟我来!

Иди не спеша.

他慢慢地走。

Иди надень каску.

戴上你的安全帽。

Иди помоги нам.

过来帮我们。

Иди скорей сюда!

快來這裡。

Всегда иди прямо!

一直走在前面!

- Иди домой быстро.
- Быстро иди домой.
- Быстро идите домой.

- 快点回家。
- 赶快回家。

- Иди скорей сюда.
- Иди скорей сюда!
- Идите скорей сюда.

快來這裡。

- Пошёл на хуй!
- Иди нахуй!
- Пошёл ты!
- Хуй тебе!
- Иди в пизду!
- Иди на хуй!

- 去死吧!
- 你去死吧!
- 肏你妈屄!

Иди пощупай мой лоб.

让我摸摸你的额头。

- Иди домой!
- Идите домой!

回家!

Не знаю. Иди спать!

我不知道,你睡觉去吧!

- Идите домой.
- Иди домой.

回家吧。

Ты бредишь. Иди спать!

你妄想。上床睡覺去!

- Иди побыстрее.
- Идите побыстрее.

快一点好吧!

Быстро иди делай уроки!

快去做作业。

- Если ты устал, то иди спать.
- Если устала, иди ложись.
- Если устал, иди ложись.
- Если устали, идите ложитесь.

你若累了,就去睡個覺。

- Если устала, иди ложись.
- Если устал, иди ложись.
- Если устали, идите ложитесь.

你若累了,就去睡個覺。

Ерунда. Иди-ка ты спать!

你妄想。上床睡覺去!

Если ты устал - иди спать!

你若累了,就去睡個覺。

Если заболеешь — иди к врачу.

如果你生病了,就去看医生。

- Срежь.
- Иди самым коротким путём.

走捷徑。

Иди быстрее, иначе опоздаешь на поезд.

走快一點,不然你會錯過火車。

- Идите прямо домой.
- Иди прямо домой.

直接回家。

- Иди к чёрту!
- Идите к чёрту!

你們他媽的下地獄!

- Иди скорей!
- Приходи скорей!
- Идите скорей!

快来吧!

- Приходи скорее!
- Иди скорей!
- Приходи скорей!

快来吧!

- Уходи!
- Отойди!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Вали отсюда.

- 走開!
- 滾!

- Уходи!
- Уходи.
- Иди отсюда.
- Уходите.
- Уйди.
- Уйдите.

- 走開!
- 走開。

- Иди в свою комнату!
- Идите в свою комнату!
- Иди к себе комнату!
- Идите к себе в комнату!

走進你的房間!

- Иди обратно.
- Идите обратно.
- Поезжай обратно.
- Поезжайте обратно.

走回去。

- Пошёл вон!
- Пошла вон!
- Иди вон!
- Катись отсюда.

滾!

- Не знаю. Иди спать!
- Не знаю. Идите спать!

我不知道,你睡觉去吧!

Не иди так быстро! Я за тобой не успеваю.

不要走得那么快!我跟不上你们了。

- Срежь.
- Срежьте.
- Иди самым коротким путём.
- Идите самым коротким путём.

走捷徑。

- Поднимайтесь по лестнице.
- Поднимайся по лестнице.
- Иди по лестнице.
- Идите по лестнице.

上楼。

- Уезжай когда хочешь.
- Уходи когда хочешь.
- Иди когда хочешь.
- Идите когда ходите.

你想走的时候就走吧。

- Следуй за ним.
- Иди за ним.
- Идите за ним.
- Следуйте за ним.

跟著他走。

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Проваливай!
- Исчезни.
- Свали!
- А ну пошёл отсюда!
- Сгинь!
- А ну пошел отсюда!
- Потеряйся!
- Пошла прочь!
- Пошёл прочь!
- Гуляй, Вася!
- Иди ты куда подальше!
- Иди прочь!

- 滾。
- 滾!
- 滚开!
- 滚。

- Следуйте за мной.
- Иди за мной.
- Следуй за мной.
- Идите за мной.
- За мной.

请跟我来。

Я тебя не трогаю - иду своей дорогою, и ты меня не трогай, иди своей дорогой.

你走你的阳光道,我走我的独木桥。

- Убирайся!
- Пошёл вон!
- Пошла вон!
- Иди вон!
- Идите вон!
- Отстань!
- Пошли отсюда!
- Пошёл отсюда!
- Убирайтесь отсюда!
- Прочь!

滾!

- Иди за нами.
- Следуй за нами.
- Идите за нами.
- Следуйте за нами.
- Поезжай за нами.
- Поезжайте за нами.

请跟着我们。

- Не задавай вопросов. Просто следуй за мной.
- Не задавайте вопросов. Просто идите за мной.
- Не задавай вопросов. Просто иди за мной.

别问问题。跟着我就行。

- Ты лучше иди к зубному врачу.
- Сходил бы ты лучше к зубному.
- Тебе лучше сходить к зубному.
- Вам лучше сходить к зубному.

你最好去看牙醫。

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

你最好走。