Translation of "идёшь" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "идёшь" in a sentence and their chinese translations:

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда идешь?

你去哪儿?

- Куда ты идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Ты куда?

你去哪儿?

Ты тоже идёшь?

你也要去嗎?

Куда ты идёшь?

- 你去哪儿?
- 你去哪点儿?

Когда идёшь домой?

你什麼時候要回家?

Ты идёшь домой?

你在回家吗?

- Ты домой идёшь?
- Ты идёшь домой?
- Вы домой идёте?

你在回家吗?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

你去哪儿?

Ты идёшь на улицу?

你去外面吗?

Как ты быстро идёшь!

你走得好快啊!

Ты слишком быстро идёшь.

您走太快了。

Как же быстро ты идёшь.

- 你走得多快呀!
- 你走得好快啊!

Ты завтра идёшь в школу?

你明天要去上學嗎?

Когда ты идёшь на работу?

你几点上班?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

- 你去哪儿?
- 你要去哪裡?

Ты идёшь сегодня в тренажёрный зал?

你今天去不去健身房?

Либо ты идёшь, либо я пойду.

要么你去,要么我去。

- Ты идёшь?
- Ты придёшь?
- Ты приедешь?

你会来吗?

Ты не идёшь, не так ли?

你不會來,是嗎?

Ты слишком быстро идёшь, поэтому я отстаю.

你走得太快我跟不上。

Мне не нравится, что ты идёшь туда один.

我不要你一个人去那个地方。

- Ты идёшь сегодня в школу?
- Ты сегодня идёшь в школу?
- Вы сегодня идёте в школу?
- Вы идёте сегодня в школу?

你今天将去学校吗?

Раз уж ты идёшь в супермаркет, купи заодно яиц.

既然你要去超市,那就顺便买些鸡蛋吧。

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

- 你去哪儿?
- 你要去哪裡?
- 你们去哪里?

- "Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
- "Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему ты не едешь?" - "Потому что не хочу".

"你为什么不去?""因为我不想去。"

- Ты идёшь завтра в школу?
- Вы идёте завтра в школу?
- Ты завтра пойдёшь в школу?
- Ты завтра идёшь в школу?
- Вы завтра идёте в школу?

你明天要去上學嗎?

- "Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
- "Почему вы не идёте?" - "Потому что не хочу".
- "Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".

"你为什么不去?""因为我不想去。"

- Почему ты не идёшь с нами?
- Почему вы не идёте с нами?

你为什么不和我们一起来?

Идёшь прямо по улице, переходишь дорогу со светофором — и ты на месте.

你一路往前走,过了红绿灯就到了。

- Ты хоть скажи мне, куда идёшь.
- Вы хотя бы скажите мне, куда идёте.

至少告诉我们你要去哪里。

- С кем ты идёшь?
- С кем вы идёте?
- С кем ты едешь?
- С кем вы едете?

你和谁一起去那?

- Ты идёшь или нет?
- Вы идёте или нет?
- Ты едешь или нет?
- Вы едете или нет?

你去還是不去?

- Если ты не идёшь, я тоже не пойду.
- Раз вы не идёте, то и я не пойду.

如果你不去,那我也不會去。

- Ты не туда идёшь.
- Вы не туда идёте.
- Ты идешь в неправильном направлении.
- Ты не туда едешь.
- Вы не туда едете.
- Ты идёшь в неправильном направлении.
- Вы идёте в неправильном направлении.
- Ты едешь в неправильном направлении.
- Вы едете в неправильном направлении.

你要南辕北辙了。

- "Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".
- "Почему ты не идешь?" - "Я не хочу".
- "Почему ты не идёшь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не идёте?" - "Потому что не хочу".
- "Почему ты не едешь?" - "Потому что не хочу".
- "Почему Вы не едете?" - "Потому что не хочу".

- "你为什么不去?""因为我不想去。"
- “为什么你不来?”“因为我不想。”