Translation of "сих" in Arabic

0.028 sec.

Examples of using "сих" in a sentence and their arabic translations:

...до сих пор.

‫حتى الآن.‬ ‫"سهول ينيرها القمر"‬

До сих пор ищем.

ولديهم كلاب ذات سلوك حسن جداً.

источники иностранцев до сих пор

لا تزال مصادر الأجانب

до сих пор существует сегодня

لا تزال موجودة اليوم

Все до сих пор улыбаются.

لا يزال الجميع يبتسم.

Тома до сих пор нет.

توم مازال غير موجود هنا.

И является им до сих пор.

ولا تزال.

Тунгуска до сих пор хранит тайну

لا تزال تونغوسكا تحافظ على الغموض

Но парк до сих пор работает.

ولكن الحديقة مازالت موجودة،

Мы оба до сих пор полны сил.

ما يزال كلانا قويًّا.

У меня до сих пор есть рука.

ما تزال يدي موجودة.

Думаю, мы до сих пор в Польше!

أظن أننا ما زلنا في بولندا.

- До сих пор не верится, что мы выиграли.
- Я до сих пор поверить не могу, что мы выиграли.

ما زلت غير مصدّقًا أننا فزنا.

мы до сих пор живём в физическом мире.

لا نزال نعيش في العالم المادي.

и Göbeklitepe до сих пор хранит свою тайну

و Göbeklitepe لا يزال يحافظ على سرها

до сих пор самая приемлемая из всех претензий

لا يزال الأكثر قبولًا من جميع المطالبات

о мой дорогой, так было до сих пор

يا عزيزي ، لقد كان الأمر كذلك حتى الآن

что я делала со своей жизнью до сих пор?

ماذا فعلت في حياتي حتى الآن؟

Тем не менее, меня до сих пор поражает следующее.

ولكني لازلت مصدومة من ذلك،

Тайна ангелов в мозаиках до сих пор не раскрыта

سر الملائكة في الفسيفساء لا يزال دون حل

теперь вы понимаете, почему фильмы до сих пор смотрят

الآن أنت تفهم سبب استمرار مشاهدة الأفلام

К сожалению, они до сих пор не видят сегодня

لسوء الحظ ، ما زالوا لا يستطيعون رؤية اليوم

Однако большинство вёб-карт до сих пор используют Меркатор.

ولكن خرائط عبر الانترنت ما تزال تستخدم اسقاط ميركوتور

а в Twitter до сих пор обсуждают 21 раних подъёмов.

والتعليقات على تويتر حول 21 يوما باكرا ما تزال إلى الآن.

Почему он до сих пор существует, если это явно неправильно?

لما ما تزال معنا في حين أنها أذى بشكل واضح؟

До сих пор нам не удалось адекватно отреагировать на вызов.

‫لكنك تعرف ذلك مسبقاً‬

До сих пор неясно, почему скорпионы светятся под ультрафиолетовыми лучами.

‫سبب توهّج العقارب عند تعرضها‬ ‫للأشعة فوق البنفسجية لا يزال غامضًا.‬

До сих пор до них приличное расстояние в этом направлении.

‫ما زال أمامي مسافة طويلة أقطعها سيراً‬ ‫من ذلك الاتجاه.‬

так как исследование до сих пор продолжается и оно стало масштабнее.

لأن المشروع لازال قائماً وفِي توسع اكثر.

Но медицинское невежество в отношении женского тела существует до сих пор.

ولكنّ تجاهل الطب لجسم الأنثى يستمر حتى يومنا هذا.

повлиявшие на ход истории и до сих пор отравляющие наше общество.

التي شكلت تاريخنا و مازالت تؤثر على مجتمعنا اليوم.

мы до сих пор ходим, сидим на стульях того же размера,

لا نزال نتمشى، ونجلس على كراسي بهذا الحجم تقريباً،

- Я до сих пор не понимаю.
- Я всё ещё не понимаю.

حتى الان لاأفهم.

- Я всё ещё люблю её.
- Я её до сих пор люблю.

ما زلت أحبها

- Я всё ещё люблю его.
- Я до сих пор люблю его.

لاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ.

До сих пор твои решения помогли мне выжить в этой жестокой пустыне

‫حتى الآن نجحت خياراتك الحكيمة‬ ‫في نجاتي من هذه الصحراء القاسية،‬

но до сих пор мы не знаем, почему они сделали этот шаг

ولكن ما زلنا لا نعرف لماذا قاموا بهذه الخطوة

На Западном фронте союзники самое большое наступление войны до сих пор, спроектировано

على الجبهة الغربية، والحلفاء جبل على أكبر هجوم من الحرب حتى الآن، تصميم

мы до сих пор не знаем, помогают ли эти устройства курильщикам бросить курить,

فإننا لا نعلم ما إذا كانت هذه الأجهزة تُساعد المدخنين على الإقلاع عنه،

Черный Принц посылает разведчиков в надежде встретить армию Ланкастера, до сих пор считая,

أرسل الأمير الأسود الكشافة على أمل العثور على جيش لانكستر ، معتقدا أنه

И хотя некоторые люди до сих пор считают, что главное заключается в сексе,

بالرغم من أن الناس تنتابهم هواجس عما يفعله أو مالا يفعله المثليون في غرف النوم

112 лет прошло, а мы до сих пор не нашли ответа на эти вопросы

لقد مرت 112 سنة وما زلنا لم نجد إجابة على هذه الأسئلة

- Том ещё в больнице.
- Том всё ещё в больнице.
- Том до сих пор в больнице.

ما زال توم في المستشفى.

- Том всё ещё в Бостоне.
- Том ещё в Бостоне.
- Том до сих пор в Бостоне.

لا يزال توم في بوسطن.

многих, особенно потому, что он до сих пор не командовал ничем большим, чем бригадой в бою.

للكثيرين ، خاصة أنه لم يكن يقود أي شيء أكبر من لواء في المعركة.

Считающаяся одной из самых важных структур в мире, Собор Святой Софии до сих пор является предметом споров.

تعتبر آيا صوفيا ، التي تعتبر واحدة من أهم الهياكل في العالم ، موضوع نقاش.

«Я покажу вам, что до того, как стать маршалом, я был гренадером и остаюсь им до сих пор!»

"سأريكم أنه قبل أن أكون مشيرًا كنت جنديًا رمانيًا ، وما زلت!"

- Я до сих пор ненавижу тебя.
- Я всё ещё тебя ненавижу.
- Я всё ещё испытываю ненависть к тебе.

مازلت أكرهك.

Разговор о пароле Да Винчи, который до сих пор подвергается шуткам, стал результатом работы, которую он сделал в то время.

أتت محادثة كلمة مرور دافنشي ، التي لا تزال عرضة للنكات اليوم ، بعمل قام به في ذلك الوقت

- Я знаю, что ты меня всё ещё любишь.
- Я знаю, что ты всё ещё любишь меня.
- Я знаю, что Вы всё ещё любите меня.
- Я знаю, что ты до сих пор меня любишь.

- أنا أعرف أنكَ ما زلت تحبني.
- أنا أعرف أنكِ ما زلتِ تحبيني.