Translation of "разных" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "разных" in a sentence and their arabic translations:

60 разных национальностей.

قادمون من 60 جنسية مختلفة.

все они самых разных пород.

و كلاب ملاجئ من جميع السلالات.

Есть много разных видов муравьев

هناك العديد من الأنواع المختلفة من النمل

но использовали несколько разных сигналов руками.

عندما عرضنا إشارتين مختلفتين لليد .

Они прибыли из сотни разных стран,

جاؤوا من 100 دولة مختلفة.

и сохраняется в разных его слоях,

ومن ثم تخزن في طبقات مختلفة،

около 2 000 разных сортов слив

وحوالي 2000 صنف مختلف من البرقوق

а летом приносит множество разных плодов.

ثم في الصيف، تثمر بالعديد من الفواكه المختلفة.

Здесь у нас три разных вездехода.

لدينا هنا ثلاث روفرات مختلفة.

Существуют два очень-очень разных подхода.

لذا هناك رؤيتان مختلفتان جدا جدا هنا.

летучие мыши имеют много разных характеристик

الخفافيش لها خصائص مختلفة

человеческой культуры — в совокупности разных ингредиентов.

هو تكامل وتآلف العديد من المكونات المختلفة.

Около 80 фильмов на пяти разных языках,

مثلت في 80 فيلمًا بخمس لغات مختلفة.

где собаки получали два разных сигнала руками.

لإستقبال الكلاب إشارتين مختلفتين لليد

выкладываю в интернет видео разных неожиданных явлений,

كنت أنشىْ فيديوهات على الانترنت أعرض فيها ظواهر كهذه, الغير متوقع,

Вы видите, что здесь три разных цвета.

وقد تم إستخدام ألوان مختلفة كما هو واضح

Разные народы всегда жили в разных реальностях,

فعاشت الشعوب المخلتفة دائماً عوالم واقعية مختلفة تماماً،

родом из таких разных мест — это чудо.

قادمًا من أماكن مختلفة، هي معجزة.

Я был бы во многих разных местах

سأكون في العديد من الأماكن المختلفة

Здесь нужно поговорить о разных концепциях времени

هنا يجب أن نتحدث عن مفاهيم مختلفة للوقت

Сами познакомился с мусульманами из разных стран.

- تعرّف سامي على مسلمين من مختلف الدّول الإسلاميّة.
- تعرّف سامي على مسلمين من دول إسلاميّة مختلفة.
- تعرّف سامي على مسلمين من بلدان إسلاميّة مختلفة.

Сами и Лейла живут в разных мирах.

سامي و ليلى يعيشان في عالمين مختلفين.

Поэтому лучшие методы будут варьироваться у разных людей.

اذا افضل استراتيجيات ستكون متنوعة بين الأفراد.

я встречался с 7-ю президентами разных стран.

و قابلتُ سبعة رؤساء في العالم.

может быть в разных точках, что не проблема

قد يكون في نقاط مختلفة ، وهي ليست مشكلة

Мы покупаем много продуктов из разных уголков мира.

نشتري العديد من المنتجات من أنحاء كثيرة من العالم.

Когда тысячи разных видов воюют за еду и пространство...

‫بآلاف الفصائل المختلفة‬ ‫التي تبحث عن الغذاء والمسكن،‬

так что это на самом деле доля разных времен

لذلك هذه هي في الواقع نسبة الأوقات المختلفة

Две кошки в разных частях Нью-Йорка заразились вирусом.

أصيبت قطتان في مناطق مختلفة من نيويورك بالفيروس

где два носителя языка говорят на двух разных языках одновременно?

يتحدث أفرادها لغتين أصليتين في آن واحد؟

А также они показывают, что руководства из представителей разных культур

وتبين الأبحاث أيضاً أن مجلس الإدارة المكون من ثقافات متنوعة

Разве у женщин в разных уголках планеты нет более серьёзных трудностей?»

ألا تواجه النساء مشاكلاً أكثر أهميّة في كل أنحاء العالم؟"

Скажу вам, я использовал трусы для разных целей за эти годы.

‫أقول لك أنني استخدمت السروال ‬ ‫في مختلف الأمور عبر السنوات.‬

Говорят, что люди, которые находят это сокровище в разных мифологиях, прокляты

يقال أن الأشخاص الذين يجدون هذا الكنز في الأساطير المختلفة ملعونون

Да, если вы посмотрите на это, я подтверждаю эту информацию из пяти или шести разных источников.

نعم ، إذا نظرت إليها ، فأنا أؤكد هذه المعلومات من خمسة أو ستة مصادر مختلفة.

Так что я уверен, что было много разных представлений о том, что произошло после твоей смерти.

لذلك أنا متأكد من وجود العديد من الأفكار المختلفة عما حدث بعد وفاتك.