Translation of "Правда" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Правда" in a sentence and their arabic translations:

"Правда?" - "Да, правда".

أهذا صحيح؟ نعم، هذا صحيح.

Правда?

‫أليس كذلك؟‬

Отлично, правда?

جيد، أليس كذلك؟

Странно, правда?

أليس هذا غريب؟

Правда ведь?

أليس كذلك؟

Это правда.

نعم، هذا حقيقي

Это правда!

حقيقي

грустная правда:

المشكلة:

Здорово, правда?

عظيم, أليس كذلك؟

Правда? Почему?

حقاً؟ لماذا؟

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?
- Ты правда меня любишь?
- Вы меня правда любите?

- أتحبني بحق؟
- أتحبينني بحق؟

- Ты правда любишь меня?
- Ты меня правда любишь?
- Ты правда меня любишь?

- أتحبني بحق؟
- أتحبينني بحق؟

- Я думал, что это правда.
- Я думал, это правда.
- Я думала, это правда.

ظننته صحيحًا.

- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.

- للأسف ذلك صحيح.
- مع الأسف إن ذلك صحيح.
- يؤسفني أن أقول إنها الحقيقة.

Очень круто, правда?

إنها رائعة, أليس كذلك؟

Разумно ведь, правда?

هذا ذكاء، أليس كذلك؟

Классно ведь, правда?

هذا لطيف، أليس كذلك؟

Это не правда.

هذا ليس بصحيح

Полное безумие, правда?

‫ولكن أليس هذا جنوناً؟‬

Отличная новость, правда?

وهذا عظيم لنا، أليس كذلك؟

Проблема решена, правда?

لقد حللت كل هذا، صحيح؟

Очень жарко, правда?

الجو حار جداً، صحيح؟

Возможно, это правда.

- لعل ذلك صحيح.
- ربما يكون ذلك صحيحا.

- Английский трудный, не правда ли?
- Английский язык сложный, правда?

- أليست اللغة الإنجليزية صعبة؟
- الإنجليزية لغة صعبة ، أليس كذلك؟

- Правда?
- Что, правда?
- Да неужели?
- Да неужто это правда?
- Вот как?
- На самом деле?
- Реально?

حقاً؟

ДС: Всё логично, правда?

داستن: هذا منطقي, أليس كذلك؟

Противоречиво, не правда ли,

لذلك يبدو أن هناك بعض التناقض، من ثم،

Правда это место большое?

هذا المكان كبير، أليس كذلك؟

Есть лишь одна правда!

هناك حقيقة واحدة فقط.

Потрясающе, не правда ли?

رائع، صحيح؟

Ты хорошо плаваешь, правда?

تسبح بمهارة ، أليس كذلك؟

- Я правда не хотел тебя обидеть.
- Я правда не хотел вас обидеть.

لم أقصد أن أوذيك.

Все это видят? Здорово, правда?

الجميع يرى ذلك؟ جيد ؟

Немного неожиданно, не правда ли?

هذا غير متوقع, أليس كذلك؟

Я хочу быть астронавтом. Правда.

أريد أن أكون رائد فضاء. أريد ذلك فعلاً.

но это не вся правда.

ولكنه ليس الحقيقة كلها

Всё, что он говорит, — правда.

كل شيء يقوله هو صحيح.

Клянусь Вам, что это правда.

أحلف لكم بأنها كانت الحقيقة.

- Это неправда.
- Это не правда.

هذا غير صحيح.

Чудесный вид, не правда ли?

منظر رائع، أليس كذلك؟

Ты ведь любишь дождь, правда?

تحب المطر ، صحيح؟

Ты правда не умеешь плавать?

أحقاً لا يمكنك السباحة؟

Твои родители правда тебя любят.

أبواك يحبونك حقا.

- Чудесная погода, не правда ли?
- Отличная погода, не так ли?
- Прекрасная погода, не так ли?
- Великолепная погода, не правда ли?
- Потрясающая погода, не правда ли?
- Замечательная погода, не правда ли?

إنه جو رائع ، أليس كذلك؟

- Ты и правда думаешь, что Том не придет?
- Ты правда думаешь, что Том не придёт?
- Вы правда думаете, что Том не придёт?

هل تظن حقا أن توم لن يأتي؟

- Ты правда думаешь, что Том это сделает?
- Вы правда думаете, что Том это сделает?

أحقا تظن أن توم سيفعل ذلك؟

Но что, если остальные 10 % — правда?

لكن ماذا إذا كانت العشرة بالمئة صحيحة؟

если это история, правда ли это?

إذا كانت قصة، هل هي حقيقية؟

И это правда разбивает мне сердце,

وهذا يكسر قلبي حقاً،

Это правда. Но как насчет фактов?

هذه هي الحقيقة. لكن ماذا عن الحقائق؟

Суровая и горькая правда в том,

الحقيقة الباردة والصعبة هي،

- В самом деле? Почему?
- Правда? Почему?

حقاً؟ لماذا؟

- Ты действительно принцесса?
- Ты правда принцесса?

هل حقا أنت أميرة ؟

- Это правда, что тебя здесь вчера не было?
- Это правда, что вас здесь вчера не было?

هل صحيح أنك لم تكن هنا البارحة؟

«Слушай, меня правда беспокоит твой молодой человек.

" انظر، انا قلق حقاً حيال هذا الشخص الذي تواعده.

- Ты устал, не правда ли?
- Устал, да?

- إنك متعب ، أليس كذلك؟
- إنك متعب أليس كذلك؟

Ты ведь ещё не помыл руки, правда?

- أنت لم تغسل يديك بعد, هل فعلت؟
- أنت لم تقم بغسل يديك إلي الآن ،أليس كذلك؟

То, что он сказал про Англию, — правда.

ما قاله عن الإنجليزية صحيح.

Бог правда создал землю в один день?

هل خلق الله العالم في يوم وحيد؟

Мне правда нужно попросить тебя об одолжении.

أنا حقّا بحاجة لأطلب منك معروفا.

Как просто и как глубоко, не правда ли?

بهذه البساطة لكن بمنتهى العمق، أليس كذلك؟

«Во-первых, ты не знаешь, правда ли это.

"أولاً، وقبل كل شئ أنت لا تعرف إن كان هذا حقيقيا

Если это правда, подтверждена ли она масштабными доказательствами?

إذا كانت حقيقية، هل هي مدعّمة ببيانات واسعة النطاق؟

Только если это правда, это может быть фактом.

فقط في حالة كونها صحيحة، هي حقيقية

Теперь они выглядят немного иначе, не правда ли?

هي كلها تبدو الآن مختلفة، أليس كذلك؟

хотя это, правда, полезно, если вы из тех —

على الرغم من أنه مفيد جدا، إذا كنت ذلك الشخص الذي

Я правда с большим нетерпением жду сегодняшнего концерта.

أنا حقاً أتتطلع لحفلة الليلة.

«Мэри сказала мне, что они спали вместе». — «Правда?»

"أخبرتني ماري أنهم ناموا سوية." "حقا؟"

Ты и правда знаешь, как обращаться с женщинами.

إنك تعرف كيف تتعامل مع النساء.

Я правда не понимаю, почему ты так мыслишь.

أنا حقّا لا أفهم لماذا تفكّر بهذه الطّريقة.

Я правда хочу посмотреть с ней этот фильм.

أريد حقا أن أشاهد هذا الفيلم معها.

И мой ответ вам: «Что, если и правда могу?

وجوابي لك سيكون: "ماذا لو استطعت؟

и сказал: «Марио, я правда хочу купить это место».

وقلت: "ماريو، أريد حقًا شراء هذا المكان".

Как-то не по себе от этих мыслей, правда?

مجرد التفكير بهذا يجعلك مريضاً، صحيح؟

Они очень похожи друг на друга, не правда ли?

وهي كذلك تبدو متشابهة، أليس كذلك؟

правда в том, что мы были на грани апокалипсиса

الحقيقة أننا كنا على شفا نهاية العالم

На этом дереве есть несколько яблок, не правда ли?

هناك القليل من التفاح على الشجرة ، أليس كذلك؟

- Это правдивая история.
- Эта история - правда.
- Эта история подлинная.

هذه قصة حقيقية.

У тебя правда есть время на учёбу и работу?

هل لديك وقت حقاً للدراسة وللعمل ؟

- Ты правда хочешь, чтобы я рассказал Тому о тебе и Мэри?
- Ты правда хочешь, чтобы я рассказала Тому о тебе и Мэри?

هل تريدني حقاً أن أخبر توم بشأنك أنتَ و ماري؟

«Правда ли, что хорошие команды в больницах реже совершают ошибки?»

"هل الفِرق الأفضل، أو بالأصح الفِرق في المستشفيات الأفضل، هي الأقل خطئاً؟"

Это правда, я была там, когда работала над «Атласом счастья»,

هذه حقيقة، ذهبت هناك عند دراستي لكتاب 'The Atlas of Happiness'،

И правда в том, что я пытаюсь разбудить этого великана,

الآن الحقيقة هي أنني أحاول إيقاظ هذا العملاق،

- Я правда был скучным?
- Я на самом деле был скучным?

هل كنت مملاً بالفعل؟

- Ты правда можешь это сделать?
- Вы действительно можете это сделать?

أحقّا تستطيع فعلها؟

Ты ведь не встаёшь так рано, как твоя сестра, правда?

انت لا تستيقظ مبكرا كاختك ، اليس كذلك ؟

- Его тут нет, не так ли?
- Его здесь нет, не так ли?
- Его тут нет, не правда ли?
- Его здесь нет, не правда ли?

إنه ليس هنا ، أليس كذلك؟

И всё же каждый художник стремится доказать нам, что это правда.

ومع ذلك، يسعى كل فنان للتعبير عن شيء حقيقي.

- То, что ты говоришь, правда.
- То, что ты говоришь, является правдой.

- ما قلته صحيح.
- ما تقوله صحيح.

- Вы действительно хотите работать в Бостоне?
- Ты правда хочешь работать в Бостоне?

أحقاً تريد أن تعمل في بوسطن؟