Examples of using "«Мы" in a sentence and their arabic translations:
إننا جائعون.
كنا علی عجلة من أمرنا
- نحن رجال.
- إننا رجال.
- نحن آتون.
- نحن آتون
- نحن من كندا.
- نحن كنديون.
- كنّا أصدقاء.
- كنّا صديقات.
نواصل التفكير بشكل ذكي. ونظل واسعي الحيلة
لقد وصلنا.
نحن ذاهبون إلى المنزل.
خسرنا تلك المباراة.
سنجد واحدا.
- ها قد وصلنا.
- ها نحن هنا
إلى أين نحن ذاهبون؟
نحن نعلم هويتنا، أليس كذلك؟
إلى أين علينا أن نذهب الآن؟
على الرغم من أننا كتبنا ، كتبنا قليلاً
نحن نشعر بالبرد ، ونبرد رئاتنا
نحن نفوز دائما إذا كنا متحدين
وصلنا أولاً
نحن لسنا أمريكيين.
نحن نتعلم العربيه
نحن كالإخوة.
إننا في عجلة من أمرنا.
لن نفوز.
نفهم ذلك.
- لم نكن نتشاجر
- لم نكن نتقاتل
سنقتلك.
لم نختبئ؟
نحن نثق بك
كلنا أمهات.
ومن المثير للإهتمام أن ما وجدناه
نشعر بالسعادة.
نجونا.
إذن سنختار "اهرب"؟
نحن - الجمهور -
وما وجدناه --
نحن لوحدنا.
نحن ندفعه،
كنا نلتقي
نحن اتراك
هل نحن مغفل
نزور
سوف نحظى ببعض المرح
لقد انتهينا
نحن عرب.
- نحن معلمون.
- نحن مدرسون.
عدنا الی البیت.
- أنا وهو أولاد عَم.
- أنا وهو أولاد خال.
- نحن آتون.
- نحن آتون
نحن طلاب
نحن نستمع
لقد تزوجنا .
- نحن مسرورون.
- إنا سعداء.
- نحن سعداء
إننا صبية.
أين نحن؟
لقد تأخرنا.
نحن بشر.
نَحنُ مُحامون
سننتظر.
نحن بالغون
نحن هنا.
نحن مغاربة.
نحن سوريون.
نحن ننتظر.
لم نعلم ما كنا ننظر إليه,
نعتقد بأننا المخلوقات الوحيدة على هذه الأرض
لماذا نحن متيقنون من أننا على حق؟
لماذا نسلّم بأننا نعرف أكثر؟
نسمح لصمتنا أن يجعلنا متواطئين
نفشل ونعاني من خيبات الأمل والإخفاقات.
وعندما نخوض حوارًا، نغيّر السيناريو.
أو نستهلك الطعام الذي نجده
إذا كنا واقفين يجب أن نسقط بالتأكيد
نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.
قلنا المشي ، سيرا على الأقدام ، إلى أين ذهبنا؟
نحن كالإخوة.
قابلنا كاتباً.
لم نكن اصدقاء
غادرنا بالقطار.
نحن في حرب.
ها نحن ذا
متى نصل؟
نحن لا نجني المال ، ولا نعمل ، ولا نخرج.
لذلك نحن هنا
كلنا نخطئ.
نصدّق بك.
أنا و أنت في نفس العمر.