Translation of "«Мы" in Arabic

0.021 sec.

Examples of using "«Мы" in a sentence and their arabic translations:

- Мы голодны.
- Мы проголодались.
- Мы есть хотим.
- Мы голодные.
- Мы хотим есть.

إننا جائعون.

- Мы торопились.
- Мы спешили.

كنا علی عجلة من أمرنا

- Мы люди.
- Мы мужчины.

- نحن رجال.
- إننا رجال.

- Мы идём.
- Мы едем.

- نحن آتون.
- نحن آتون

- Мы канадцы.
- Мы канадки.

- نحن من كندا.
- نحن كنديون.

- Мы были друзьями.
- Мы были подругами.
- Мы дружили.

- كنّا أصدقاء.
- كنّا صديقات.

Мы мыслим умно. Мы находчивы.

‫نواصل التفكير بشكل ذكي.‬ ‫ونظل واسعي الحيلة‬

- Мы приехали.
- Мы прибыли.
- Приехали.

لقد وصلنا.

- Мы идём домой.
- Мы домой.

نحن ذاهبون إلى المنزل.

- Мы проиграли.
- Мы проиграли игру.

خسرنا تلك المباراة.

- Мы один найдём.
- Мы одну найдём.
- Мы одно найдём.

سنجد واحدا.

- Вот мы здесь.
- Вот и мы.
- А вот и мы.

- ها قد وصلنا.
- ها نحن هنا

- Куда мы идём?
- Куда идём?
- Мы куда?
- Куда мы едем?

إلى أين نحن ذاهبون؟

Мы же знаем, кто мы, да?

نحن نعلم هويتنا، أليس كذلك؟

Куда мы пойдём? Куда мы пойдём?

إلى أين علينا أن نذهب الآن؟

Хотя мы написали, мы написали немного

على الرغم من أننا كتبنا ، كتبنا قليلاً

мы простужаемся, мы простужаем наши легкие

نحن نشعر بالبرد ، ونبرد رئاتنا

Мы всегда выигрываем, если мы едины

نحن نفوز دائما إذا كنا متحدين

- Мы пришли первыми.
- Мы приехали первыми.

وصلنا أولاً

- Мы не американцы.
- Мы не американки.

نحن لسنا أمريكيين.

- Мы учим арабский.
- Мы изучаем арабский.

نحن نتعلم العربيه

- Мы как братья.
- Мы словно братья.

نحن كالإخوة.

- Мы спешим.
- Мы торопимся.
- Нам некогда.

إننا في عجلة من أمرنا.

- Мы не победим.
- Мы не выиграем.

لن نفوز.

- Мы понимаем это.
- Мы это понимаем.

نفهم ذلك.

- Мы не дрались.
- Мы не сражались.

- لم نكن نتشاجر
- لم نكن نتقاتل

- Мы тебя убьём.
- Мы вас убьём.

سنقتلك.

- Почему мы прячемся?
- Зачем мы прячемся?

لم نختبئ؟

- Мы тебе доверяем.
- Мы вам доверяем.

نحن نثق بك

- Мы все матери.
- Все мы матери.

كلنا أمهات.

Мы обнаружили,

ومن المثير للإهتمام أن ما وجدناه

мы счастливы.

نشعر بالسعادة.

Мы справились.

نجونا.

Мы побежим?

‫إذن سنختار "اهرب"؟‬

мы, аудитория,

نحن - الجمهور -

Мы обнаружили…

وما وجدناه --

мы одни.

نحن لوحدنا.

Мы платим.

نحن ندفعه،

мы встречались

كنا نلتقي

Мы турки

نحن اتراك

мы лох?

هل نحن مغفل

мы посетили

نزور

Мы повеселимся

سوف نحظى ببعض المرح

Мы закончили

لقد انتهينا

Мы арабы.

نحن عرب.

Мы учителя.

- نحن معلمون.
- نحن مدرسون.

Мы дома.

عدنا الی البیت.

Мы кузены.

- أنا وهو أولاد عَم.
- أنا وهو أولاد خال.

Мы идём.

- نحن آتون.
- نحن آتون

Мы студенты.

نحن طلاب

Мы слушаем.

نحن نستمع

Мы поженились.

لقد تزوجنا .

Мы счастливы.

- نحن مسرورون.
- إنا سعداء.
- نحن سعداء

Мы мальчики.

إننا صبية.

Где мы?

أين نحن؟

Мы опаздываем.

لقد تأخرنا.

Мы люди.

نحن بشر.

Мы адвокаты.

نَحنُ مُحامون

Мы подождём.

سننتظر.

Мы взрослые.

نحن بالغون

Мы здесь.

نحن هنا.

Мы марокканцы.

نحن مغاربة.

Мы сирийцы.

نحن سوريون.

Мы ждём.

نحن ننتظر.

Мы не знали, на что мы смотрели,

لم نعلم ما كنا ننظر إليه,

Мы думаем, мы единственные существа на планете,

نعتقد بأننا المخلوقات الوحيدة على هذه الأرض

Почему мы так уверены, что мы правы?

لماذا نحن متيقنون من أننا على حق؟

Почему мы считаем, что мы знаем больше?

لماذا نسلّم بأننا نعرف أكثر؟

Мы молчим, и кажется, что мы смирились

نسمح لصمتنا أن يجعلنا متواطئين

Мы ошибаемся, мы терпим разочарования и неудачи.

نفشل ونعاني من خيبات الأمل والإخفاقات.

Когда мы начинаем диалог, мы нарушаем сценарий.

وعندما نخوض حوارًا، نغيّر السيناريو.

или мы потребляем пищу, которую мы находим

أو نستهلك الطعام الذي نجده

если мы стоим, мы обязательно должны упасть

إذا كنا واقفين يجب أن نسقط بالتأكيد

Мы знаем преступника. Мы также знаем убийцу.

نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.

Мы сказали, пешком, пешком, куда мы пошли?

قلنا المشي ، سيرا على الأقدام ، إلى أين ذهبنا؟

- Мы прямо как братья.
- Мы как братья.

نحن كالإخوة.

- Мы встретили писателя.
- Мы познакомились с писателем.

قابلنا كاتباً.

- Мы не были друзьями.
- Мы не дружили.

لم نكن اصدقاء

- Мы уехали на поезде.
- Мы уехали поездом.

غادرنا بالقطار.

- Мы находимся в состоянии войны.
- Мы воюем.

نحن في حرب.

- А вот и мы!
- Вот и мы.

ها نحن ذا

- Когда мы приедем?
- Когда мы там будем?

متى نصل؟

Мы не зарабатываем деньги, мы не работаем, мы не выходим на улицу.

نحن لا نجني المال ، ولا نعمل ، ولا نخرج.

- Вот почему мы здесь.
- Вот зачем мы здесь.
- Поэтому мы и здесь.

لذلك نحن هنا

- Мы все делаем ошибки.
- Все мы совершаем ошибки.
- Мы все совершаем ошибки.

كلنا نخطئ.

- Мы верим в вас.
- Мы верим в тебя.
- Мы в вас верим.

نصدّق بك.

- Мы с тобой ровесники.
- Мы с вами ровесники.
- Мы с вами одного возраста.
- Мы с тобой одного возраста.

أنا و أنت في نفس العمر.