Translation of "Tempestade" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Tempestade" in a sentence and their turkish translations:

- A tempestade diminuiu.
- A tempestade amainou.

- Fırtına yatıştı.
- Fırtına dindi.

A tempestade continuou.

Fırtına devam etti.

- Uma tempestade está se formando.
- Está se formando uma tempestade.

Bir fırtına patlamak üzeredir.

Tivemos uma tempestade ontem.

Dün bir fırtına yaşadık.

A tempestade é perigosa.

Fırtına tehlikelidir.

Uma tempestade está próxima.

Bir fırtına yakındır.

Vem aí uma tempestade.

Gelen bir fırtına var.

- Quanto tempo vai durar a tempestade?
- Quanto tempo durará a tempestade?

Fırtına ne kadar sürecek?

A tempestade baixou a temperatura.

Fırtına, sıcaklığı düşürdü.

Não foi uma tempestade comum.

O, sıradan bir fırtına değildi.

Há uma ameaça de tempestade.

Fırtına tehlikesi var.

Apesar da tempestade, ele saiu.

Fırtınaya rağmen o dışarıya çıktı.

Há uma tempestade a caminho.

- Bir fırtına geliyor.
- Önümüzde bir fırtına var.
- Gelen bir fırtına var.

Parece que a tempestade acalmou.

- Fırtına sakinleşti gibi görünüyor.
- Görünüşe göre fırtına dindi.

Estou pronto para a tempestade.

Ben fırtına için hazırım.

Uma tempestade está a caminho.

Bir fırtına geliyor.

A tempestade causou danos terríveis.

Fırtına korkunç hasara neden oldu.

Quem semeia vento colherá tempestade.

Rüzgar eken, fırtına biçer.

A tempestade danificou muitas janelas.

Fırtına birçok pencereye zarar verdi.

Não quero dirigir nesta tempestade.

- Bu fırtınada araba kullanmak istemiyorum.
- Bu fırtınalı havada araba sürmek istemem.

- Você está fazendo tempestade em copo d'água.
- Vocês estão fazendo tempestade em copo d'água.

- Boş yere yaygara koparıyosun.
- Yok yere mıcırık çıkarıyorsun.

Formam-se nuvens que indiciam tempestade...

Fırtına bulutları toplanıyor.

Depois da tempestade vem a calmaria.

Her yokuşun bir inişi vardır.

Houve uma tempestade violenta no oceano.

Denizde şiddetli bir fırtına vardı.

O telhado foi danificado pela tempestade.

Çatı fırtınadan zarar görmüştü.

A tempestade não causou nenhum dano.

Fırtına hiçbir hasara neden olmadı.

Uma tempestade de poeira está chegando.

Bir kum fırtınası yaklaşıyor.

Há uma grande tempestade a caminho.

Yolda büyük bir fırtına var.

Ele faltou por causa da tempestade.

Fırtına yüzünden yoktum.

Quanto tempo vai durar a tempestade?

Bu fırtına ne zaman geçecek?

Devido à tempestade, ele não chegou.

Fırtına nedeniyle, o gelmedi.

A tempestade vai prejudicar as colheitas.

Fırtına bitkilere zarar verecek.

Isso é uma tempestade de neve.

Bu bir kar fırtınası.

Tom está com medo da tempestade.

Tom fırtınadan korkuyordu.

A tempestade não demorou muito tempo.

Fırtına fazla sürmedi.

- A tempestade não deu trégua por várias horas.
- Por várias horas, a tempestade não amainou.

Fırtına birkaç saattir yavaşlamadı.

Minha luta não é escapar da tempestade,

Mücadelem fırtınadan kaçmak değil.

A tempestade se tornou ainda mais violenta.

Fırtına daha da şiddetlendi.

Eles chegaram tarde por causa da tempestade.

Fırtınadan dolayı geç vardılar.

Uma tempestade impediu que o avião decolasse.

Bir fırtına uçağın kalkmasını engelledi.

A tempestade causou muito dano à colheita.

Fırtına mahsule çok zarar verdi.

Depois da tempestade, o mar estava calmo.

Fırtınadan sonra, okyanus sakindi.

Essa é uma grande e séria tempestade.

Bu ciddi ve büyük bir fırtına.

A tempestade provocou uma queda de eletricidade.

Fırtına bir elektrik kesintisine neden oldu.

Qual vai ser a duração da tempestade?

Bu fırtına daha ne kadar sürecek?

Por causa da tempestade, ele não chegou.

O, fırtınadan dolayı gelmedi.

Como consequência da tempestade, ele não chegou.

Fırtına dolayısıyla ulaşamadı.

A tempestade teve um efeito grave na economia.

Fırtınanın ekonomi üzerinde ciddi bir etkisi vardı.

O bairro de Tom inundou após a tempestade.

- Tom'un mahallesi fırtınadan sonra sular altında.
- Tom'un mahallesini fırtınadan sonra su bastı.
- Tom'un mahallesi fırtınadan sonra sular altında kaldı.

Tom chegou na hora certa apesar da tempestade.

Tom fırtınaya rağmen zamanında geldi.

As árvores foram arrancadas pela força da tempestade.

Ağaçlar fırtına nedeniyle kökünden söküldü.

Todos esses danos são o resultado da tempestade.

Bütün bu hasar fırtına sonucudur.

O carvalho permaneceu de pé após a tempestade.

Meşe ağacı fırtınadan sonra ayakta kaldı.

Os trovões indicam que uma tempestade se aproxima.

Gök gürültüsü bir fırtınanın yakın olduğunu gösteriyor.

Outro efeito da tempestade solar no mundo é que

solar fırtınanın dünyada ki bir diğer etkisi ise şu

A tempestade me impediu de sair para uma caminhada.

Fırtına yürüyüş için dışarı çıkmamı engelledi.

Não vamos fazer uma tempestade num copo de água.

Pireyi deve yapmayalım.

A cidade foi destruída pela inundação depois da tempestade.

Kasaba fırtınadan sonra sel tarafından tahrip edildi.

Muitas escolas estão fechadas hoje por causa da tempestade.

Birçok okul bugün fırtına nedeniyle kapalı.

Tivemos de ficar em casa por causa da tempestade.

Fırtınadan dolayı evde kalmak zorunda kaldık.

Devido à tempestade, não conseguimos chegar na hora estabelecida.

Fırtınadan dolayı, kararlaştırılan zamanda varamadık.

Ele não pôde sair por causa de uma tempestade violenta.

Kötü bir fırtına nedeniyle dışarı çıkamadı.

Devido à tempestade, não tivemos escolha senão ficar em casa.

Fırtınadan dolayı, evde kalmaktan başka seçeneğimiz yoktu.

A Grande Mancha Vermelha de Júpiter é uma enorme tempestade.

Jüpiter'in Büyük Kırmızı Leke'si dev bir fırtınadır.

O castelo de areia de Tom foi destruído pela tempestade.

Tom'un kumdan kalesi fırtına tarafından tahrip edilmişti.

Por causa da tempestade, o navio não pôde deixar o porto.

Fırtınadan dolayı, gemi limandan ayrılamadı.

Ele dirigiu-se de carro para o trabalho apesar da tempestade.

O, fırtınaya rağmen araba ile işe gitti.

Se não tivesse tido uma tempestade, eu teria chegado mais cedo.

Fırtına olmasaydı daha erken varırdım.

De acordo com a previsão do tempo, vem uma tempestade por aí.

Hava tahminine göre, bir fırtına geliyor.

- Quem semeia ventos, colhe tempestades.
- Quem semeia o vento colhe a tempestade.

Rüzgar eken fırtına biçer.

E sim encontrar o olho da tempestade o melhor modo que eu puder.

Mücadelem; yapabildiğimin en iyisiyle onun merkezini bulmak.