Translation of "Medida" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Medida" in a sentence and their turkish translations:

A medida de amar é amar sem medida.

Aşkın ölçüsü ölçüsüz sevmektir.

- Não tomei nenhuma medida de precaução.
- Eu não tomei nenhuma medida de precaução.

Herhangi bir önlem almadım.

Qual é a medida da sua cintura ?

Bel ölçün nedir?

À medida que exploramos o mundo à noite,

Gece dünyasını keşfettikçe...

À medida que crescem, exigem mais da progenitora.

Büyüdükçe annelerinden talepleri de artıyor.

À medida que as cidades mundiais se expandem,

Dünyanın şehirleri genişledikçe...

Se torna inconsistente à medida que o tempo passa.

zaman geçtikçe çelişkili hâle geliyor.

Sem desistir da medida, sem medo, mas sem subestimar

Tedbirden vazgeçmeden, korkmadan ama hafife de almadan

A medida do sucesso não é necessariamente o dinheiro.

- Başarı illa kazanılan para ile ölçülecek diye bir şey yoktur.
- Para başarının tek kıstası değildir.

À medida que vê menos... ... há outro sentido que sobressai.

Görüş kaybolunca... ...başka bir duyu devreye girer.

À medida que a Lua desaparece por trás das montanhas...

Ay, dağların arkasında kaybolurken...

Você sabe que na Europa existe uma medida de segurança

Avrupada biliyosunuz öyle bir güvenlik önlemi varki

E à medida que o tentáculo crescia, recuperava a confiança.

Kolu yavaşça büyüdükçe, öz güvenini de geri kazandı.

À medida que o tempo passava, eu ia tendo mais êxito.

Zaman geçtikçe ve başarım arttıkça

À medida que as flores se abrem, a sua fragrância doce...

Çiçekler açınca, tatlı kokuları...

À medida que o hemisfério norte se orienta para o Sol...

Güneş, kuzey yarı küreye iyice işlemeye başladıkça...

À medida que a noite arrefece, muitas das suas funções corporais param.

Gece daha da soğudukça... ...vücut işlevlerinin çoğu yavaşlayarak duruyor.

Na natureza, o alimento escasseia à medida que o inverno se aproxima.

Kış yaklaştıkça vahşi doğada yiyecek iyice azalıyor.

E à medida que envelhece, parece querer fazê-lo cada vez mais.

Ve yaşı ilerledikçe bunu daha da çok yapmak istiyor gibi.

À medida que se animava, ele ia falando cada vez mais rapidamente.

O heyecanlandığında, gittikçe daha hızlı konuştu.

E à medida que os espaços públicos reabrem, surgem algumas grandes questões:

Ve kamuya açık alanlar açılmaya başladı bu daha büyük sorulara yol açıyor:

E pronto, basta... ... polvilhar isto à medida que ando, para marcar o rasto.

Bakın, sonra da yolu işaretlemek için bunu her yere sıçratabilirim.

À medida que as condições climáticas em todo o planeta se tornam erráticas,

Dünya'daki iklim şartları gittikçe daha düzensiz bir hâl aldıkça

Então podemos sair daqui, à medida que a distância aumenta, o tempo flui

O zaman buradan şunu çıkarabiliriz mesafe arttıkça zaman bükülür

À medida que a Lua fica mais brilhante, os supersentidos tornam-se mais fracos.

Ay'ın parlaklığı arttıkça süper sezgiler biraz atıl kalır.

À medida que o dia chega ao fim, a escuridão apodera-se do planeta

Günün sonu yaklaştıkça... ...saatte 1.000 kilometreden büyük bir hızla...

À medida que a terra se eleva ao chegar ao equador, ela precisa cair

ekvator tarafına gittikçe yeryüzü yükseldiği için çarpması gerekiyor

À medida que a cidade avança pela sua floresta, eles aprendem a sobreviver nas ruas.

Şehir, ormandaki evlerinin etrafını sardıkça... ...sokaklarda hayatta kalmanın yollarını öğreniyorlar.

E depois, à medida que o corpo se adapta, torna-se cada vez mais fácil.

Ve vücut uyum sağladıkça her şey daha da kolaylaşıyor.

Temos acre como unidade de medida; Acra, capital de Gana, e Acre, um estado brasileiro.

Acre bir ölçü birimidir; Akra, Gana'nın başkentidir ve Acre, bir Brezilya eyaletidir.

- Mandei fazer um terno sob medida para mim.
- Mandei fazer um terno por encomenda para mim.

- Terziye benim için bir elbise diktirdim.
- Terziye benim için bir takım elbise diktirdim.

- Como medida de prevenção a um novo período de inflação o governo manteve no alto as taxas de juro.
- Como medida preventiva a um novo período de inflação o governo elevou as taxas de juro.

Enflasyonun başka dönemini önlemek için bir önlem olarak, bizim hükümet faiz oranlarını yükseltti.

Para além da comitiva de remoras que se juntam a ele à medida que se desloca na escuridão.

Karanlıkta yol alırken üstüne yapışan remora kortejini saymazsak.

À medida que o Sol se põe, os peixes de que os ursos-marinhos se alimentam vêm à superfície.

Güneş batıyor. Fokların avladığı balıklar derinlerden yukarı çıkıyor.

À medida que o intercâmbio cultural continuou entre os dois países, seu entendimento mútuo se tornou ainda mais profundo.

İki ülke arasında kültürel değişim devam ederken, onların karşılıklı anlayışı daha da derinleşti.

Que podem subir e descer até 16 metros. À medida que as marés recuam, formam-se poças entre as rochas.

En yüksek ve en alçak seviyelerinin arasındaki fark 16 metreyi bulabilir. Gelgitler çekilirken arkalarında kayalık havuzları bırakır.

Mas o mais estranho é que, à medida que nos aproximamos deles, percebemos que somos muito semelhantes em muitos aspetos.

Ama gariptir ki onlara yaklaştıkça birçok açıdan çok benzediğimizi fark ediyorsun.