Translation of "Frente" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Frente" in a sentence and their turkish translations:

- Chegue para frente.
- Chega para frente.

Kenara çekil!

- Vigie a frente.
- Vigia a frente.

Ön tarafı izle.

Para frente!

İleri!

O professor e eu sentamos frente a frente.

Öğretmen ve ben karşı karşıya oturduk.

Vamos em frente!

Tamam, devam edelim!

Olhe para frente.

Dosdoğru bakın.

Olhe em frente.

Önüne bak.

Vá em frente.

Onun için git.

Os dois enamorados se sentaram frente a frente, bebendo chá.

- İki âşık çay içerek yüz yüze oturdular.
- İki âşık yüz yüze oturdular,çay içtiler.

- Use a porta da frente.
- Usa a porta da frente.

Ön kapıyı kullanın.

Vamos seguir em frente!

Pekâlâ, hareket edelim!

Vamos seguir em frente.

Hadi ileri gidelim.

Saia da minha frente.

Gözüme gözükme.

Tente olhar para frente

İleriye bakmaya çalış.

Um passo à frente.

Bir adım öne çık.

Vá em frente, abra!

Devam et, onu aç.

Eu irei em frente.

Devam edeceğim.

Agora vá em frente.

Şimdi ileri git.

- Eu dormi na frente da televisão.
- Dormi na frente da televisão.

Televizyonun karşısında uyudum.

- Estou na frente da padaria.
- Eu estou na frente da padaria.

Ben fırının önündeyim.

Ficar frente a frente com um dinossauro foi uma experiência engraçada.

Bir dinozorla yüz yüze gelmek eğlenceli bir deneyimdi.

- Eu fechei a porta da frente.
- Eu tranquei a porta da frente.

Ön kapıyı kilitledim.

- Eu disse: saia da minha frente.
- Eu disse para você sair da minha frente.
- Eu disse para vocês saírem da minha frente.
- Eu disse: saiam da minha frente.

Yolumdan çekil dedim.

Agora vamos seguir em frente

Şimdi biraz ilerleyelim

Sai da frente da televisão!

TV'nin önünden çekil!

Ele ficou na minha frente.

O benim önümde durdu.

Meu dente da frente caiu.

Benim ön dişim düştü.

Ela dobrou-se para frente.

Öne doğru eğildi.

Vá em frente e diga.

Devam et ve onu söyle.

- Ele deu um passo para a frente.
- Ele deu um passo à frente.

O, öne doğru bir adım attı.

- Tom sentou na frente de Mary.
- Tom sentou-se na frente de Mary.

Tom sadece Mary'nin önüne oturdu.

Vejo o Bear logo à frente.

Bear'ı önümüzde görüyorum.

Tenta abrir caminho até à frente.

Zorla öne geçmeye çalışıyor.

Na frente de todos na tela

ekranında herkes karşısında

Coloque seu chapéu na sua frente

Şapkanızı önünüze alın

Ele sentou-se na minha frente.

O, önümde oturdu.

Encontrei Tom em frente à loja.

Mağazanın önünde Tom'la karşılaştım.

Ele está à frente na corrida.

O, yarışta önde gidiyor.

Tom entrou pela porta da frente.

Tom ön kapıdan içeri girdi.

Não quer sentar na frente, Tom?

Önde oturmak istemiyor musun, Tom?

Ainda tens muito trabalho pela frente.

Hâlâ yapacak çok işin var.

Tom abriu a porta da frente.

Tom ön kapıyı açtı.

Tom bateu na porta da frente.

Tom ön kapıyı çaldı.

Eu estava no banco da frente.

Ön koltuktaydım.

Eu diria para ir em frente.

Bunun için gitmeni söyleyecektim.

Tire o Tom da minha frente.

Tom'u gözümün önünden alın.

Você pode falar na minha frente.

Benim önümde konuşabilirsin.

Encontramo-nos em frente à escola.

Biz okulun önünde buluştuk.

- Continua.
- Vá em frente!
- Continue!
- Continuem.

Devam et.

Tom estacionou em frente ao prédio.

Tom binanın önünde park etti.

Vá em frente, atire em mim.

Devam et, vur beni.

Me espere na frente de casa.

Beni evin önünde bekle.

Encontremo-nos em frente ao teatro.

Tiyatronun önünde buluşalım.

Nada de novo na frente ocidental.

- Batı Cephesinde yeni bir şey yok.
- Batı Cephesi'nde yeni bir şey yok.

Ele estava sentado na minha frente.

O, tam önümde oturdu.

Tom praticou na frente do espelho.

Tom aynanın önünde uyguladı.

- Ele me beijou na frente de todos.
- Ele me beijou na frente de todo mundo.

Herkesin önünde beni öptü.

- De repente, surgiram três cães na nossa frente.
- De repente, três cachorros apareceram na nossa frente.

Birdenbire önümüzde üç köpek çıktı.

- Minha casa fica de frente para o mar.
- Minha casa fica de frente para a praia.

- Evim denize bakıyor.
- Evim full deniz manzaralı.

- Há uma livraria em frente a minha casa.
- Há uma livraria em frente da minha casa.

Evimin önünde bir kitabevi var.

- Eu não queria chorar na frente de Tom.
- Eu não queria chorar na frente do Tom.

Tom'un önünde ağlamak istemiyordum.

Não vejo o que está à frente!

İleriyi göremiyorum!

Podemos seguir em frente e tentar continuar.

Ya zorlayacağız  ve bunu yapacağız

Compromisso total e seguir sempre em frente.

Kendinizi adayacak ve kendinizden emin bir şekilde sürekli ileri gideceksiniz.

Olhemos à frente para o próximo século.

Gelecek yüzyılı sabırsızlıkla bekleyelim.

A escola fica dois quilômetros à frente.

Okul iki kilometre ilerde.

Nosso time está cinco pontos à frente.

Bizim takımımız beş puan ilerdedir.

A floricultura fica em frente ao parque.

Çiçekçi parkın karşısında.

Tem um jardim em frente à casa.

Evin önünde bir bahçe vardır.

Há um banco em frente à estação.

İstasyonun önünde bir banka vardır.

Há um chafariz na frente da estação.

İstasyonun önünde bir çeşme vardır.

Tem um banco na frente do hotel.

Otelin önünde bir banka var.

Ele estava à frente de seu tempo.

O zamanının ötesindeydi.

Ele estava de frente para o mar.

O, yüzünü denize doğru döndü.

- Siga em frente.
- Vá!
- Continue.
- Siga adiante.

- Devam et.
- Devam edin!

Aquele incidente aconteceu bem na frente dele.

O olay onun tam önünde oldu.

Ele fechou a porta da frente cuidadosamente.

O, ön kapıyı dikkatlice kapattı.

A mulher está em frente à biblioteca.

Kadın kütüphanenin önünde duruyor.

O Tom ficou na frente de Mary.

Tom, Mary'nin önünde durdu.

- Vamos seguir em frente.
- Vamos seguir adiante.

Gitmeye devam edelim.

- Eu vou na frente!
- Eu vou primeiro!

Ben ilk gidiyorum!

O carro parou em frente à casa.

Araba evin önünde durdu.

Este carro parou em frente ao banco.

Bu araba bankanın önünde durdu.

Eu estava bem na frente de Tom.

Tam Tom'un önündeydim.

A academia fica em frente à lojinha.

Spor salonu ev mağazasının karşısında.

Nós podemos falar na frente de Tom.

Tom'un önünde konuşabiliriz.

Nós fomos em frente apesar dos obstáculos.

Engellere rağmen ilerlemeye devam ettik.

Nós vimos um castelo na nossa frente.

Önümüzde bir kale gördük.

Ela ficou parada em frente ao espelho.

Aynanın önünde durdu.

Tom nos deixou em frente à estação.

Tom bizi istasyonun önünde indirdi.

Tom está parado em frente à porta.

Tom kapının önünde duruyor.

Fale o alfabeto de trás para frente.

Alfabeyi tersten oku.

Ele tinha um futuro brilhante pela frente.

Onun önünde böyle parlak bir geleceği vardı.

Tem um parque em frente de casa.

Evimin önünde bir park var.

O carro está em frente à garagem.

Araba garajın önünde.

Há um carro na frente da igreja.

Kilisenin önünde bir araba var.