Translation of "Veste" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Veste" in a sentence and their spanish translations:

Veste-te.

- Vístete.
- Ponete la ropa.

Uma enfermeira veste branco.

Una enfermera se viste de blanco.

Marta se veste mal.

Marta se viste mal.

Ela veste saias longas.

Ella usa polleras largas.

A Maria não se veste.

María no se está vistiendo.

Verde veste bem em você.

- El verde te sienta muy bien.
- El verde te favorece mucho.

Ele sempre veste roupas pretas.

Él siempre viste ropa negra.

Esta personagem só veste rosa.

Este personaje sólo viste de rosa.

Tom nunca se veste de vermelho.

Tom nunca viste de rojo.

Minha mulher não se veste bem.

Mi mujer no se viste bien.

A enfermeira se veste de branco.

La enfermera va vestida de blanco.

O homem alto veste uma gravata.

El hombre alto lleva una corbata.

Ela sempre se veste de preto.

Ella siempre se viste de negro.

O Tom sempre se veste de preto.

Tom siempre viste de negro.

Ela veste roupas extravagantes para chamar a atenção.

Ella usa ropa extravagante para llamar la atención.

- Ela sempre veste preto.
- Ela sempre usa preto.

Ella siempre está vestida de negro.

Apesar de ser rica, ela se veste com bastante simplicidade.

Aunque ella es rica, viste con bastante sencillez.

- Eu costumava acreditar que a maneira como você se veste

- Solía ​​creer la forma en que te vistes

E ele é bem-sucedido, olha como ele se veste".

y él tiene éxito, mira cómo se viste

Ele se veste bem, mas está longe de ser um cavalheiro.

Él se viste bien, pero está lejos de ser un caballero.

- Ela veste-se com o mesmo tipo de roupa que sua irmã.
- Ela veste-se com o mesmo tipo de roupa que a irmã dela.

Ella se viste con el mismo tipo de ropa que su hermana.

Meu pai é velho mas não é antiquado, ele se veste conforme a moda.

Mi papá es viejo pero no es anticuado, él viste a la moda.

Lava-te, pois, perfuma-te, veste teu melhor vestido e desce à eira. Mas não te deixes reconhecer por ele, até que ele acabe de comer e beber.

"Lávate, perfúmate y ponte encima el manto, y baja a la era; que no te reconozca ese hombre antes que acabe de comer y beber."