Translation of "Redor" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Redor" in a sentence and their spanish translations:

- Olhe ao seu redor.
- Olha em teu redor.

Mire a su alrededor.

Olhe ao seu redor.

Mire a su alrededor.

Olha em teu redor.

Mira a tu alrededor.

E eu olhei ao redor,

Y eché un vistazo,

São mortos ao seu redor.

mueren a su alrededor.

- Eu quero viajar ao redor do mundo.
- Quero viajar ao redor do mundo.

Quiero viajar alrededor del mundo.

Em forma líquida ao seu redor

en forma líquida a su alrededor

Por horas ao redor do ninho

durante horas alrededor del nido

Quero viajar ao redor do mundo.

Quiero viajar alrededor del mundo.

Reuniram-se ao redor da chaminé.

Se reunieron alrededor de la chimenea.

- O mundo não gira ao redor de ti.
- O mundo não gira ao seu redor.

- El mundo no gira alrededor tuyo.
- El mundo no gira a tu alrededor.
- El mundo no gira en torno tuyo.

Sempre há um engenheiro ao seu redor

Siempre hay un ingeniero a tu alrededor

Você não tem pessoas ao seu redor?

¿No tienes gente a tu alrededor?

A Terra gira ao redor do Sol.

La Tierra se mueve alrededor del Sol.

Gostaria de navegar ao redor do mundo.

Me gustaría navegar por todo el mundo.

Há muitas árvores ao redor da lagoa.

Hay muchos árboles alrededor de la laguna.

Há uma vala ao redor da casa.

Hay una valla alrededor de la casa.

Nós nos sentamos ao redor do fogo.

Nos sentamos alrededor del fuego.

Gostaria de viajar ao redor do mundo.

- Me gustaría viajar alrededor del mundo.
- Me gustaría recorrer todo el mundo.

Os ciganos dançam ao redor da fogueira.

Los gitanos bailan alrededor del fuego.

A terra gravita ao redor do sol.

La Tierra gira alrededor del Sol.

Muitas luas orbitam ao redor de Saturno.

Alrededor de Saturno orbitan muchas lunas.

Os elétrons orbitam ao redor do núcleo.

Los electrones orbitan alrededor del núcleo.

Ele é famoso ao redor do mundo.

Él es famoso en todo el mundo.

Foram todas as pessoas ao redor dele.

son todas las personas a su alrededor.

Desistimos por causa das pessoas ao nosso redor

Nos rendimos por las personas que nos rodean

Os planetas giram ao redor de uma estrela.

Los planetas giran alrededor de una estrella.

A família está reunida ao redor do fogo.

La familia está reunida alrededor del fuego.

Nós caminhamos ao redor de todo o lago.

Dimos una vuelta por todo el lago.

Nós vagamos ao redor do centro de compras.

Dimos vueltas por el centro comercial.

Tom olhou ao redor, mas não viu ninguém.

Tom miró alrededor, pero no vio a nadie.

Eles ergueram uma cerca ao redor da fazenda.

Levantaron una valla alrededor de la granja.

A terra gira ao redor de seu eixo.

La Tierra gira alrededor de su eje.

É melhor não andar ao redor deste lugar.

Es mejor no andar alrededor de este sitio.

O mundo não gira ao redor de ti.

El mundo no gira a tu alrededor.

O inglês é falado ao redor do mundo.

El inglés es hablado en todo el mundo.

Maria fez uma viagem ao redor do mundo.

María salió de viaje alrededor del mundo.

Milhares de satélites orbitam ao redor da Terra.

Miles de satélites orbitan alrededor de la tierra.

Eu já conheci 7 presidentes ao redor do mundo.

he conocido a 7 presidentes de todo el mundo.

Ele olhou ao seu redor, mas não havia ninguém.

Él miró a su alrededor, pero no había nadie.

O cachorro está dando voltas ao redor da mesa.

El perro está dando vueltas alrededor de la mesa.

As geleiras ao redor do mundo estão se derretendo.

Los glaciares de todo el mundo se están derritiendo.

Há uma multidão de mulheres ao redor do Tom.

Hay una multitud de mujeres alrededor de Tom.

Um bom programador influenciará todos aqueles a seu redor.

Un buen programador influenciará a todos alrededor de él.

Muitos estudantes ao redor do mundo estão estudando inglês.

Muchos estudiantes en todo el mundo estudian el inglés.

O TripAdvisor é bastante popular ao redor do mundo.

TripAdvisor es mu ypopular alrededor del mundo.

Quero fazer uma viagem ao redor do mundo, se possível.

Quiero ir a un viaje alrededor del mundo, si es posible.

Ele disse que a Terra gira ao redor do Sol.

Él dijo que la Tierra gira alrededor del Sol.

Leva 165 anos para Netuno orbitar ao redor do sol.

A Neptuno le toma 165 años orbitar alrededor del sol.

Hoje, nossos satélites artificiais estão girando ao redor da Terra.

Hoy, nuestros satélites artificiales están girando alrededor de la Tierra.

Com isso podemos deixar os sons do mundo ao nosso redor

Así podremos dejar que los sonidos del mundo que nos rodea

Então não há necessidade de ser um engenheiro ao nosso redor

Entonces no hay necesidad de ser un ingeniero a nuestro alrededor

O inglês é falado em muitos países ao redor do mundo.

El inglés es hablado en diversos países alrededor del mundo.

Ele virou-se e olhou ao redor em todas as direções.

Volvióse y miró en torno suyo en todas direcciones.

O vírus têm uma camada protetora de umidade ao seu redor.

Un virus tienes esta capa protectora de humedad a su alrededor.

Se tivesse esse dinheiro, faria uma viagem ao redor do mundo.

Si tuviera ese dinero haría un viaje alrededor del mundo.

As pessoas ao meu redor dizem que você é muito extrovertido.

Las personas a mi alrededor dicen que eres muy extrovertido.

É uma ilusão o movimento do Sol ao redor da Terra.

El movimiento del Sol alrededor de la Tierra es una ilusión.

- Muitas luas orbitam ao redor de Saturno.
- Muitas luas orbitam Saturno.

- Alrededor de Saturno orbitan muchas lunas.
- Muchas lunas orbitan alrededor de Saturno.

Ficamos contando piadas e histórias de terror ao redor da fogueira.

Nos quedamos contando chistes e historias de terror alrededor de la fogata.

São dois terços de todas as viagens realizadas ao redor do mundo.

Eso es dos tercios de todos los viajes realizados en todo el mundo.

Ele explicou que estava dando uma volta completa ao redor do mundo

Explicó que estaba dando una vuelta completa alrededor del mundo.

A Terra dá uma volta ao redor do Sol em 365 dias.

La Tierra da una vuelta alrededor del Sol en 365 días.

Tinha os olhos muito atentos a tudo que acontecia ao seu redor.

Tenía los ojos muy atentos a todo lo que pasaba a su alrededor.

E não, você não precisa comprar servidores ao redor do mundo todo,

y no, no tienes que comprar servidores en todo el mundo,

- A Terra gira ao redor do Sol.
- A Terra gira em torno do Sol.
- A terra gravita ao redor do sol.
- A Terra gira à volta do Sol.

La Tierra gira alrededor del Sol.

Agora, o desafio é que sabemos que nas escolas ao redor do mundo,

El problema es que sabemos que en las escuelas de todo el mundo,

O público podia ouvir os sons da natureza que estava ao seu redor.

El público podía escuchar los sonidos de la naturaleza a su alrededor.

Se você está ciente, as pessoas ao seu redor já estão olhando atentamente

Si eres consciente, las personas que te rodean ya están mirando cuidadosamente

A luz viaja ao redor do mundo sete vezes e meia por segundo.

La luz da una vuelta alrededor de la Tierra siete veces y media por segundo.

Eu olhei ao redor e percebi que era o único carro na estrada.

Miré a mi alrededor y vi que era el único coche que estaba en la carretera.

E abrir a si mesmo para a música do mundo ao redor de você,

y abrirte a la música del mundo a tu alrededor,

Madre Teresa começou seu trabalho olhando ao redor para ver o que era necessário.

Madre Teresa comenzó su trabajo por mirar a su alrededor para ver lo que se necesitaba.

- Ele é famoso em todo o mundo.
- Ele é famoso ao redor do mundo.

Él es famoso en todo el mundo.

Se tomarmos a Terra como referencial, é o Sol que gira ao seu redor.

Si tomamos a la Tierra como referencia, es el Sol que gira a su alrededor.

Se você quer fazer as pessoas ao seu redor felizes, deve ser feliz primeiro.

Si quieres hacer felices a quienes te rodean, empieza por ser feliz tú mismo.

Há um bom fluxo de ar ao redor de vocês que possa dispersar partículas virais?

Hay un buen flujo de aire moviéndose a tú alrededor que pueda dispersar cualquier partícula viral?

Os jovens falavam alto entre si e não prestavam atenção às pessoas ao seu redor.

Los jóvenes hablaban fuerte entre ellos y no le prestaban atención a la gente alrededor de ellos.

- O mundo não gira ao redor de ti.
- O mundo não gira em torno de você.

- El mundo no gira alrededor tuyo.
- El mundo no gira a tu alrededor.

Na verdade as despesas militares da China foi sempre mantida de forma estável ao redor do 2%

En realidad el gasto militar chino se ha venido manteniendo de forma estable entorno al 2%

- Aprendemos que a Terra gira ao redor do Sol.
- Aprendemos que a Terra gira em torno do Sol.

Aprendimos que la Tierra gira alrededor del Sol.

O muro ao redor da cabana era feito de ossos humanos e em sua parte superior havia caveiras.

El muro alrededor de la choza estaba hecho de huesos humanos y en su parte superior había cráneos.

- Ele torna a vida terrível para todos ao seu redor.
- Ele dificulta a vida de todos que o rodeiam.

Amarga la vida de todos los que le rodean.

- Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.
- Vendo a infinita curiosidade de uma criança para tentar entender o mundo ao seu redor é possível acreditar em uma sociedade melhor.

Veo la curiosidad infinita con la que un niño trata de entender su entorno; Es decir, aún hay esperanzas de una mejor sociedad.

Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.

Veo la curiosidad infinita con la que un niño trata de entender su entorno; Es decir, aún hay esperanzas de una mejor sociedad.

- É a gravidade que faz os satélites se moverem ao redor da Terra.
- É a gravidade que faz que os satélites se movam em torno da Terra.

Es la gravedad la que hace que los satélites se muevan alrededor de la Tierra.

Centenas de vezes, em meio à minha dor, em meus conturbados sonhos, estendo as mãos ao meu redor, mas encontro apenas o vazio, abraço tão somente o nada!

¡Cien veces, en medio de mi dolor, en mis turbados sueños, tiendo las manos en torno mío; pero no encuentro más que el vacío, solo abrazo la nada!

Fomos fundados sobre o ideal de que todos são criados iguais, e derramamos sangue e batalhamos séculos para dar sentido a essas palavras, dentro de nossas fronteiras e ao redor do mundo.

Fuimos fundados bajo el ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para dar significado a estas palabras, dentro de nuestras fronteras y por todo el mundo.

Quando Jetro viu tudo o que Moisés estava fazendo, perguntou: Por que estás agindo assim? Por que ficas resolvendo sozinho os problemas do povo, com todas essas pessoas em pé ao teu redor, desde a manhã até o pôr do sol?

Al ver el suegro de Moisés todo lo que éste hacía por el pueblo, le dijo: ¿Qué es lo que haces con el pueblo? ¿Por qué te sientas tú solo mientras todo el pueblo está ante ti desde la mañana hasta la noche?