Translation of "Parou" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Parou" in a sentence and their spanish translations:

- O Tom parou.
- Tom parou.

- Tom se detuvo.
- Tom se paró.

- Parou de chover.
- A chuva parou.

- La lluvia paró.
- Ha terminado de llover.

Quem parou?

- ¿Quién se detuvo?
- ¿Quién se paró?

- Ele parou de fumar.
- Ele parou para fumar.

Él se paró para fumar.

Parou de chover.

- Ha parado de llover.
- Ha dejado de llover.

O relógio parou.

El reloj se paró.

A chuva parou.

- La lluvia paró.
- Dejó de llover.
- Paró de llover.

O trem parou.

- Se paró el tren.
- Se detuvo el tren.

O barulho parou.

El ruido paró.

O motor parou.

El motor se detuvo.

- Tom parou de comer.
- O Tom parou de comer.

- Tom dejó de comer.
- Tom paró de comer.

- Cathy parou de recolher flores.
- Cathy parou de apanhar flores.
- Cathy parou de pegar flores.

Cathy dejó de recoger flores.

- Nosso trem subitamente parou.
- Nosso trem parou de repente.
- De repente, o nosso trem parou.

Nuestro tren se detuvo de repente.

- Por que é que você parou?
- Por que você parou?

¿Por qué paraste?

- Cathy parou de recolher flores.
- Cathy parou de apanhar flores.

Cathy dejó de recoger flores.

- A cantora parou de cantar?
- O cantor parou de cantar?

¿La cantante paró de cantar?

Ele parou de falar.

Él paró de hablar.

Ela parou de fumar.

- Ella dejó de fumar.
- Dejó de fumar.

Finalmente o ônibus parou.

Por fin el autobús hizo una parada.

O carro não parou.

El coche no se paró.

Ele parou para fumar.

Él se paró para fumar.

Ele parou de beber.

Se moderó en la bebida.

Nosso trem subitamente parou.

- Nuestro tren se paró de pronto.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

Pai parou de beber.

Papá dejó de beber.

Ele parou de fumar.

Él dejó de fumar.

Tom parou de ler.

Tom dejó de leer.

Tom parou de falar.

Tom dejó de hablar.

Tom parou de escrever.

Tom dejó de escribir.

Tom parou de cantar.

Tom dejó de cantar.

Ele parou o carro.

Él paró el coche.

Maria parou de fumar.

Mary ha dejado de fumar.

Tom parou de fumar.

Tom dejó de fumar.

A máquina já parou.

La máquina ya ha parado.

- Tom finalmente parou de fumar.
- O Tom finalmente parou de fumar.

Tom finalmente dejó de fumar.

- O meu pai parou de beber.
- Meu pai parou de beber.

Mi padre dejó de beber.

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

Paró de nevar hace una hora.

- Nesse exato momento o ônibus parou.
- Exatamente naquele momento o ônibus parou.

En ese preciso momento se paró el autobús.

O bebê parou de chorar.

El bebé dejó de llorar.

Nosso trem parou de repente.

- Nuestro tren se detuvo de repente.
- Nuestro tren se detuvo repentinamente.

O freio parou de funcionar.

El freno dejó de funcionar.

Então o motor parou repentinamente.

Entonces el motor dejó de funcionar de repente.

Ele parou de ler jornais.

Él dejó de leer periódicos.

Meu coração parou de bater.

Mi corazón dejó de latir.

O telefone parou de tocar.

El teléfono dejó de sonar.

Meu pai parou de fumar.

- Mi padre ha dejado de fumar.
- Mi padre dejó de fumar.

- Todos pararam.
- Todo mundo parou.

Todo paró.

Por que Tom não parou?

- ¿Por qué no se paró Tom?
- ¿Por qué no se detuvo Tom?

O Tom parou de rir.

Tom dejó de reír.

A árvore parou de crescer.

El árbol paró de crecer.

Meu mouse parou de funcionar.

Mi mouse dejó de funcionar.

Parou de chover há pouco.

Acaba de dejar de llover.

- Ele parou perto da cadeira do Tom.
- Ela parou perto da cadeira do Tom.

Paró cerca de la silla de Tom.

- O carro parou no meio da estrada.
- O carro parou no meio da rua.

El auto se paró en medio de la carretera.

Nesse exato momento o ônibus parou.

- En ese preciso momento se paró el autobús.
- Justo en ese momento, el bus se detuvo.

Ela parou para fumar um cigarrinho.

Ella se detuvo a fumar un cigarrillo.

Ele parou de ler um livro.

Él dejó de leer un libro.

O ônibus parou perto da ponte.

El autobús paró cerca del puente.

Ela parou de cantar a música.

Ella paró de cantar la canción.

O ônibus parou, mas ninguém desembarcou.

El bus se detuvo, pero nadie se bajó.

A escada rolante parou de repente.

La escalera mecánica se detuvo de repente.

Ouvindo isso, Rafael parou o cavalo.

Al oír esto, Rafael detuvo el caballo.

Ele parou de ler o jornal.

Él paró de leer el periódico.

Ele parou para olhar o cartaz.

- Él se detuvo para mirar el afiche.
- Él se detuvo para mirar el cartel.
- Él se detuvo para mirar la lámina.

O meu pai parou de beber.

- Mi padre dejó de beber.
- Mi padre ha dejado de beber alcohol.

O elevador parou no segundo andar.

El ascensor paró en el segundo piso.

Ela parou para fumar um cigarro.

Ella paró para fumar un cigarrillo.

Foi por isso que você parou?

¿Es por eso que te detuviste?

- Ele parou de fumar e começou a correr.
- Ela parou de fumar e começou a correr.

Dejó de fumar y empezó a correr.

Disse quando o mestre parou de desenhar

Dijo cuando el maestro dejó de dibujar

Ele parou de fumar há dois anos.

Él dejó de fumar hace dos años.

Não parou de chover a noite inteira.

No dejó de llover toda la noche.

A bicicleta fez um barulho e parou.

La bicicleta se paró con un chirrido.

Ela parou de costurar e tomou chá.

Ella dejó de coser y tomó un poco de té.

- Ela parou de falar.
- Ela se calou.

- Ella paró de hablar.
- Ella dejó de hablar.

O relógio parou. Preciso de pilhas novas.

El reloj se detuvo. Necesito pilas nuevas.

Ele parou perto da cadeira do Tom.

Paró cerca de la silla de Tom.

O carro parou em frente à casa.

El carro se detuvo delante de la casa.

Ele parou de fumar por sua saúde.

Él dejó de fumar por el bien de su salud.

Este carro parou em frente ao banco.

- Este auto paró enfrente del banco.
- Este coche paró delante del banco.