Translation of "Deixará" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Deixará" in a sentence and their spanish translations:

Tom não sabe, quando Mary deixará Boston.

Tom no sabe cuándo se irá Mary de Boston.

Eu tenho um plano que te deixará rico.

Tengo un plan que te hará rico.

Em breve ele deixará a casa dos pais dele.

Él abandonará pronto el domicilio familiar.

Uma possível derrota de meu time o deixará em péssima situação.

Una posible derrota de mi equipo lo dejará en pésima situación.

Sua consciência culpada não o deixará descansar até que confesse o que fez.

Su conciencia culpable no le dejará descansar hasta que confiese lo que ha hecho.

Eu sei, no entanto, que o rei do Egito não vos deixará ir, se não for obrigado por mão forte.

"Ya sé que el rey de Egipto no os dejará ir, a no ser forzado por una mano poderosa."

Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e eles se tornarão uma só carne.

Por eso deja el hombre a su padre y a su madre y se une a su mujer, y se hacen una sola carne.

Não pronunciarás o nome do Senhor teu Deus em vão, porque o senhor não deixará impune quem pronunciar seu nome em vão.

No pronunciarás el nombre de Yahvé, tu Dios, en falso; porque Yahvé no dejará sin castigo a quien pronuncie su nombre en falso.

Portanto, usarei o meu poder para ferir o Egito com toda a sorte de prodígios que farei em pleno país. Depois disso o rei vos deixará partir.

"Pero yo extenderé mi mano y heriré a Egipto con toda suerte de prodigios, que obraré en medio de ellos, y entonces os dejará salir."

Quando o Senhor passar, punindo os egípcios, verá o sangue sobre a moldura das portas, e não deixará que o Anjo da Morte entre em vossas casas para vos ferir.

Yahvé pasará para herir a los egipcios, pero al ver la sangre en el dintel y en las dos jambas, Yahvé pasará de largo por aquella puerta y no permitirá al Exterminador entrar en vuestras casas para herir.

O Senhor disse a Moisés: Farei vir só mais uma praga sobre o faraó e sobre o seu povo. Depois disso ele vos deixará partir. Na verdade, ele irá expulsar-vos radicalmente daqui.

Yahvé dijo a Moisés: "Todavía enviaré una plaga al faraón y a Egipto, tras lo cual os dejará partir, más aún, no sólo os dejará partir, sino que incluso os expulsará definitivamente de aquí."

- Sentiremos muito a sua falta.
- Vamos sentir muito a tua falta.
- Teremos muitas saudades de ti.
- Vamos sentir muitas saudades tuas.
- Vamos morrer de saudade de vocês.
- Teremos imensas saudades vossas.
- Vamos sentir demais a falta do senhor.
- A senhora nos deixará mortos de saudade.
- Ficaremos morrendo de saudades da senhora.
- Sentiremos muita saudade dos senhores.
- Será muito grande a falta que vamos sentir das senhoras.

- Te echaremos muchísimo de menos.
- Os echaremos muchísimo de menos.