Translation of "Roubo" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Roubo" in a sentence and their russian translations:

- É um roubo.
- Isso é um roubo.

- Это воровство.
- Это просто даром.

Isso é um roubo!

Это обдираловка!

Gostaria de denunciar um roubo.

Я хотел бы сообщить о краже.

A propriedade é um roubo.

Собственность есть кража.

Ela é culpada de roubo.

Она виновна в краже.

Eu fui acusada de roubo.

- Меня обвинили в краже.
- Я была обвинена в краже.

Vocês foram acusados de roubo.

- Вас обвинили в краже.
- Вы были обвинены в краже.

Tom acusou Maria de roubo.

- Том обвинил Марию в краже.
- Том обвинил Мэри в воровстве.

Ele foi demitido por roubo.

Он был уволен за кражу.

O homem foi acusado de roubo.

Этот человек был обвинен в воровстве.

A polícia o prendeu por roubo.

Полиция арестовала его за кражу.

A polícia o deteve por roubo.

Полиция арестовала его за кражу.

Ninguém tocou no assunto do roubo.

Никто не коснулся темы кражи.

Ele é acusado de roubo de veículos.

Он обвиняется в автоугоне.

Fazer coisas como roubo de sucata truque três papéis

делать такие вещи, как трюк лом грабеж три бумаги

Desta vez, ele mostra a mesma luta em seu roubo

На этот раз он показывает ту же борьбу в его краже

Fechadura é proteção contra roubo, para isso ela é feita.

Замок защищает от кражи, так как это его предназначение.

Faz roubo e furto para oferecer a Deus uma vela.

Грабит и ворует, чтоб Господу свечку поставить.

Muitos caixas eletrônicos já estão equipados com um sistema de manchar as notas em caso de roubo.

Многие банкоматы оснащены системой, которая помечает купюры на случай воровства.

Roubar óleo de linhaça e tinta dos clientes era um hábito normal entre os pintores, e nem sequer achavam que aquilo fosse roubo.

Кража хозяйской олифы и краски была у маляров в обычае и не считалась кражей.

Toda arma que é feita, todo navio de guerra fabricado, todo foguete lançado significa, no fim das contas, um roubo daqueles que têm fome e não são alimentados, daqueles que têm frio e não são agasalhados. Este mundo armado não está gastando dinheiro sozinho. Está gastando o suor dos seus trabalhadores, o talento dos seus cientistas, as esperanças das suas crianças.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.