Translation of "Ouve" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ouve" in a sentence and their russian translations:

Você me ouve?

Ты слышишь меня?

Alguém me ouve?

Меня кто-нибудь слышит?

- Ele ouve quando você fala?
- Ele ouve quando vocês falam?
- Ele ouve quando tu falas?

- Он слышит, когда вы говорите?
- Он слышит, когда ты говоришь?

Alguém ouve minha voz?

Кто-нибудь слышит мой голос?

Ela ouve música religiosa.

Она слушает религиозную музыку.

Tom só ouve música clássica.

Том слушает только классическую музыку.

Meu pai ouve música clássica.

Мой отец слушает классическую музыку.

- Ouça, filho meu!
- Ouve, filho meu!

Слушай, мой сын!

Será que você não me ouve?

Ты что, меня не слушаешь?

Não acredite em tudo que ouve.

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

Ouve a voz do teu coração!

Услышь голос своего сердца!

Você ouve o que eu digo?

Вы слышите, что я говорю?

Minha avó não ouve absolutamente nada.

Моя бабушка вообще ничего не слышит.

Finalmente, a cria ouve um chamamento familiar.

Наконец, детеныш слышит знакомый зов.

- Você me ouve?
- Você está me ouvindo?

- Вы меня слышите?
- Ты меня слышишь?
- Ты слышишь меня?
- Слышишь меня?

- Escute.
- Escuta.
- Escutem.
- Escutai.
- Ouça.
- Ouve.
- Ouçam.
- Ouvi.

Слушайте.

Ele ouve os salmões a debater-se nos baixios.

Он пытается услышать лосося, бьющегося на мелководье.

Ele só ouve bandas de rock dos anos cinquenta.

Он слушает только рок-группы пятидесятых годов.

Quem pergunta o que quer ouve o que não quer.

Каков вопрос, таков ответ.

Devido a sua idade, meu avô não ouve muito bem.

- Из-за своего возраста мой дед плохо слышит.
- Из-за своего возраста мой дед не очень хорошо слышит.

- Ouve teu coração.
- Ouça o seu coração.
- Ouçam o coração.

- Слушай своё сердце.
- Слушайте своё сердце.

Feche os seus olhos e diga-me o que ouve.

- Закрой глаза и скажи мне, что ты слышишь.
- Закройте глаза и скажите мне, что слышите.

Não acredite em tudo o que ouve sobre as forças especiais.

Не верьте всему, что слышите о специальных подразделениях.

- Você está ouvindo o que estou dizendo?
- Você ouve o que eu digo?

- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?

Não acredite em nada do que ouve e apenas na metade do que vê.

- Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь.
- Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь.

- Mary escuta J-pop e K-pop.
- Mary ouve J-pop e K-pop.

Мария слушает японскую и корейскую поп-музыку.

- Você não deve acreditar em tudo que ouve.
- Não deves acreditar em tudo que ouves.

Ты не должен верить всему, что слышишь.

Nem sequer um murmúrio se ouve no jardim. Tudo aqui está petrificado até de manhã.

Не слышны в саду даже шорохи. Всё здесь замерло до утра.

O que você não vê e ouve com seus próprios olhos e orelhas pode ser verdade, mas também pode não ser.

То, что ты не видишь глазами и не слышишь ушами, может оказаться правдой. А может и не оказаться.

- Eu tento explicar para ele de novo e de novo, mas ele não ouve.
- Tento explicar-lhe repetidamente, mas ele não escuta.

Я пытаюсь объяснить ему снова и снова, но он не слушает.