Translation of "Ferro" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Ferro" in a sentence and their russian translations:

Quem com ferro fere, com ferro será ferido.

- Поднявший меч, от меча и погибнет.
- Поднявший меч от меча и погибнет.

Ao tunc de ferro

к железу

Tom desligou o ferro.

Том выдернул утюг из розетки.

O ferro é duro.

Железо — твёрдое.

É feito de ferro?

Это сделано из железа?

- Ouro é mais pesado que ferro.
- Ouro é mais pesado do que ferro.
- Ouro pesa mais do que ferro.
- O ouro é mais pesado que o ferro.

Золото тяжелее железа.

Derreter nossa montagem de ferro

растопить нашу железную гору

Composto de ferro e níquel

состоит из железа и никеля

Madeira flutua, mas ferro afunda.

- Дерево плавает, а железо тонет.
- Дерево не тонет, а железо тонет.

Você deixou o ferro ligado.

Ты оставил включённый утюг.

Tem uma saúde de ferro.

- У него железное здоровье.
- У неё железное здоровье.

Passei o lenço a ferro.

- Я погладил носовой платок.
- Я отутюжил носовой платок.

O ferro é um metal.

Железо – это металл.

O feijão contém muito ferro.

Фасоль содержит много железа.

- Forjai o ferro enquanto está em brasa.
- Forje o ferro enquanto está quente.

Куй железо, пока горячо.

- O ferro é um metal muito útil.
- O ferro é um metal utilíssimo.

Железо - очень полезный металл.

- Você deixou o ferro de passar roupas ligado.
- Você esqueceu o ferro ligado.

- Ты оставил включённый утюг.
- Ты оставила утюг включённым.
- Ты оставил утюг включённым.
- Вы оставили утюг включённым.

O ferro é um metal útil.

- Железо — полезный металл.
- Железо - полезный металл.
- Железо - это полезный металл.

Ferro é usado para construir navios.

- Железо используют для постройки кораблей.
- Железо используется в кораблестроении.

O ferro reage com o sódio?

- Железо реагирует с натрием?
- Железо вступает в реакцию с натрием?

Tom tem uma saúde de ferro.

- Том здоров как бык.
- У Тома железное здоровье.

A ferrugem está corroendo o ferro.

Ржавчина разъедает железо.

Ouro é mais pesado que ferro.

Золото тяжелее железа.

Montanha de ferro derretendo através dessa montanha

тающая железная гора через эту гору

O número atômico do ferro é 26.

- Атомный номер железа - 26.
- Порядковый номер железа - 26.

Com ferro o homem luta por ouro.

Люди бьются железом за золото.

Por favor, conserta o ferro de passar.

Пожалуйста, почините утюг.

Onde está a roupa passada a ferro?

Где выглаженная одежда?

- Quem com ferro fere, com ferro será ferido.
- Todos os que empunharem a espada, pela espada perecerão.

- Все, взявшие меч, мечом погибнут.
- Поднявший меч, от меча и погибнет.

Ou podemos tentar no monte de ferro-velho.

Или поищем в этой грязной куче металлолома.

Malhe o ferro enquanto ele está em brasa.

Куй железо, пока горячо.

O ferro de passar consome bastante energia elétrica.

- Этот утюг потребляет много электричества.
- Утюг потребляет много электричества.

O ouro é mais precioso do que o ferro.

Золото дороже железа.

Naquela época, não havia estradas de ferro no Japão.

В то время в Японии не было железных дорог.

O ferro é mais útil do que o ouro.

Железо полезнее, чем золото.

O ferro é um elemento químico de símbolo Fe.

Железо — химический элемент, который обозначается символом Fe.

A ferrugem come o ferro; a preocupação, o homem.

Ржавчина ест железо, а волнение — человека.

Eu queimei a mão com um ferro de passar.

- Я обжёг руку утюгом.
- Я обожгла руку утюгом.

A tábua de passar a ferro está na despensa.

Гладильная доска в кладовке.

- Minha irmã passa a ferro minhas calças.
- Minha irmã passa ferro em minhas calças.
- A minha irmã passa as minhas calças.

Моя сестра гладит мои брюки.

Eu não posso passar a minha roupa. Não tenho ferro.

Я не могу погладить свою одежду. У меня нет утюга.

O ferro está muito quente, você vai queimar a roupa.

Утюг слишком горячий, ты так бельё сожжёшь.

O carro está esperando em frente ao portão de ferro.

Машина ждёт перед железными воротами.

Subimos e entramos no tanque? Ou vamos ao monte de ferro-velho?

Мы забираемся в бак? Или на кучу металлолома?

- Katya está passando a roupa com o novo ferro que Sasha deu a ela.
- Katya está passando a roupa com o novo ferro que Sasha lhe deu.

Катя гладит бельё новым утюгом, который ей подарил Саша.

O trem descarrilou por causa de um pedaço de ferro sobre os trilhos.

Поезд сошёл с рельс из-за куска железа, лежащего на пути.

Uma ponte de estrada de ferro já está em construção por cima do rio.

- Над рекой уже строится железнодорожный мост.
- Над рекой уже идёт строительство железнодорожного моста.

O Tom atravessa o caminho-de-ferro todas as manhãs a caminho do trabalho.

Том переходит железнодорожные пути каждое утро по пути на работу.

Não use o ferro, a chaleira elétrica e o fogão elétrico ao mesmo tempo.

Не используйте утюг, электрочайник и электроплитку одновременно.

Em agosto, Riedka mandou que nos preparássemos para ir trabalhar na estrada de ferro.

В августе Редька приказал нам собираться на линию.

Há uma ruga teimosa na minha camisa que eu não consigo fazer o ferro remover.

На моей рубашке надоедливая складка, которую я не могу убрать утюгом.

- Você pode passar essa camiseta para mim, por favor?
- Você pode passar ferro nessa camiseta para mim, por favor?

Вы не могли бы погладить мне эту футболку, пожалуйста?

A distância de Moscou a Vladivostok é de 6.416 quilômetros, em linha reta, e de aproximadamente 9.200 km pela estrada de ferro.

От Москвы до Владивостока 6416 километров по прямой, а по железной дороге около 9200 км.

Se alguém blasfemar contra um Nome de Deus ou um Culto Religioso, ou insultar uma Lei Divina ou Santos Mistérios, e ficar plenamente provada sua culpa, quer ele o tenha feito embriagado, quer sóbrio, então sua língua será perfurada com um ferro incandescente, e sua cabeça será cortada com um machado.

Кто имени Божию хуление приносит и оное презирает, и службу Божию поносит, и ругается слову Божию и Святым Таинствам, а весьма в том он обличен будет, хотя сие в пьянстве или в трезвом уме учинится, тогда ему язык раскаленным железом прожжен и отсечена глава да будет.