Translation of "Convidou" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Convidou" in a sentence and their russian translations:

Você convidou Tom, não convidou?

- Ты же пригласил Тома?
- Вы же пригласили Тома?

- Quem te convidou?
- Quem convidou vocês?
- Quem foi que te convidou?

- Кто вас пригласил?
- Кто тебя пригласил?

Você o convidou?

- Ты пригласил его?
- Ты его пригласил?

Quem você convidou?

- Кого бы ты пригласил?
- Кого бы вы пригласили?

Quem os convidou?

Кто их пригласил?

Porque ele me convidou.

Потому что он меня пригласил.

Tom me convidou pessoalmente.

Том лично меня пригласил.

Tom não me convidou.

Том меня не пригласил.

Você convidou o Tom?

- Ты пригласил Тома?
- Вы Тома пригласили?
- Ты Тома пригласил?

Tom convidou Maria para almoçar.

Том пригласил Мэри пообедать.

Tom convidou Maria para jantar.

Том пригласил Мэри на ужин.

Ela a convidou para entrar.

Она пригласила её войти.

Você convidou Tom para jantar?

- Ты пригласил Тома на ужин?
- Вы пригласили Тома на ужин?
- Ты пригласил на ужин Тома?
- Вы пригласили на ужин Тома?

Ele me convidou para jantar.

- Он пригласил меня на ужин.
- Он пригласил меня поужинать.

Tom me convidou para entrar.

Том пригласил меня внутрь.

Por que você me convidou?

- Зачем ты меня пригласил?
- Зачем ты меня пригласила?
- Зачем вы меня пригласили?
- Почему ты меня пригласил?
- Почему ты меня пригласила?
- Почему вы меня пригласили?

Ele me convidou para almoçar.

- Он пригласил меня на обед.
- Он пригласил меня пообедать.

Ela o convidou para entrar.

- Она пригласила его войти.
- Она пригласила его внутрь.

Ela me convidou ao balé.

Она пригласила меня на балет.

- Ela me convidou à casa dela.
- Ela me convidou para ir à sua casa.

- Она пригласила меня к себе.
- Она пригласила меня к себе домой.

Nancy o convidou para a festa.

Нэнси пригласила его на вечеринку.

Você convidou Tom para a festa?

Ты пригласил Тома на вечеринку?

Quem convidou Tom para a festa?

Кто пригласил Тома на вечеринку?

Ela me convidou à casa dela.

- Она пригласила меня к себе.
- Она пригласила меня к себе домой.

Quem você convidou para o jantar?

Кого вы пригласили на ужин?

Ela o convidou à sua festa.

Она пригласила его на свою вечеринку.

Ele me convidou para a festa.

Он пригласил меня на вечеринку.

Ele me convidou para uma festa.

Он пригласил меня на вечеринку.

Meu chefe me convidou para jantar.

Мой начальник пригласил меня на ужин.

Tom convidou Maria para o jantar.

Том пригласил Мэри на ужин.

Meu primo me convidou ao seu casamento.

Мой двоюродный брат пригласил меня на свою свадьбу.

Tom convidou você para sair de novo?

Том снова пригласил тебя на свидание?

O Tom convidou alguns amigos para jantar.

Том пригласил на ужин друзей.

Ninguém jamais convidou Mary para sair antes.

Мэри ещё никто никогда не приглашал на свидания.

- Ela me convidou a sua festa de aniversário.
- Ela me convidou para a festa de aniversário dela.

Она пригласила меня к себе на день рожденья.

- Quem o senhor convidou para sua festa de aniversário?
- Quem a senhora convidou para sua festa de aniversário?

Кого Вы пригласили на свой день рождения?

- Você não me convidou.
- Vocês não me convidaram.

- Ты меня не пригласил.
- Ты меня не пригласила.
- Вы меня не пригласили.

Ela convidou Tom e eu para a festa.

Она пригласила нас с Томом на вечеринку.

- Quantas pessoas você convidou?
- Quantas pessoas vocês convidaram?

- Скольких людей ты пригласил?
- Сколько человек ты пригласила?
- Сколько человек Вы пригласили?
- Сколько человек вы пригласили?
- Сколько человек ты пригласил?

Tom nos convidou para sua festa de aniversário.

- Том пригласил нас к себе на день рождения.
- Том позвал нас к себе на день рождения.

Por que você convidou o Tom para o jantar?

- Зачем ты пригласил Тома на ужин?
- Зачем ты позвал Тома на ужин?
- Зачем вы пригласили Тома на ужин?
- Зачем вы позвали Тома на ужин?

Tom convidou Maria para jantar à luz de velas.

Том пригласил Мэри на ужин при свечах.

Por que você convidou o Tom para a festa?

- Зачем ты пригласил на вечеринку Тома?
- Зачем вы пригласили на вечеринку Тома?

Quem o senhor convidou para sua festa de aniversário?

- Кого ты пригласил на день рождения?
- Кого ты пригласил на свой день рождения?
- Кого Вы пригласили на свой день рождения?

Quem você convidou para a sua festa de aniversário?

Кого ты пригласил на день рождения?

O capitão os convidou para o café da manhã.

Капитан пригласил их на завтрак.

- Tom convidou Mary para sair.
- Tom chamou Mary para sair.

Том пригласил Мэри на свидание.

Tom não me convidou para a sua festa de aniversário.

- Том не пригласил меня к себе на день рождения.
- Том не позвал меня к себе на день рождения.

O que foi que você lhe respondeu quando ele a convidou?

- Каким был твой ответ, когда он тебя пригласил?
- Каков был твой ответ на его приглашение?
- Каким был твой ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ на его приглашение?
- Каков был ваш ответ на его приглашение?
- Каким был ваш ответ, когда он вас пригласил?
- Каков был ваш ответ, когда он вас пригласил?

Por que você não convidou o Tom para o seu casamento?

- Почему вы не пригласили Тома к себе на свадьбу?
- Почему ты не пригласил Тома к себе на свадьбу?
- Почему вы не пригласили Тома на свадьбу?
- Почему ты не пригласил Тома на свадьбу?

- Ele me convidou para seu casamento.
- Fui convidada para o casamento dele.

- Я был приглашён к ним на свадьбу.
- Я была приглашена к ним на свадьбу.

Ela me convidou para a festa de 15 anos da filha dela.

Она пригласила меня на праздник по случаю пятнадцатилетия её дочери.

- Por que você não convidou o Tom?
- Por que vocês não convidaram o Tom?

- Почему ты Тома не пригласил?
- Почему вы не пригласили Тома?
- Ты почему Тома не позвал?
- Почему ты не пригласил Тома?