Translation of "Contato" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Contato" in a sentence and their russian translations:

- Guardamos contato.
- Mantemos contato.
- A gente mantém contato.

Будем на связи.

Mantenha contato.

- Будь на связи.
- Будьте на связи.
- Будем на связи.

Mantenha contato!

- Оставайтесь на связи!
- Будь на связи.
- Не пропадай!
- Не пропадайте!

- Fique em contato comigo.
- Fiquem em contato comigo.

- Оставайтесь в контакте со мной.
- Держи со мной связь.
- Держите со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.
- Оставайтесь со мной на связи.

Vamos manter contato.

- Давай поддерживать связь.
- Давайте будем на связи.

Por favor, mantenha contato.

- Пожалуйста, оставайтесь на связи.
- Оставайся на связи, пожалуйста.
- Пожалуйста, не исчезай.

Não faça contato visual!

- Не смотри ему в глаза.
- Не смотри ей в глаза.

Fique em contato comigo.

- Держи со мной связь.
- Оставайся со мной на связи.

Nunca entraram em contato.

Они так и не вернулись.

- Ela mantém contato com ele.
- Ela mantém-se em contato com ele.

Она поддерживает контакт с ним.

Entrarei em contato com você.

Я с тобой свяжусь.

Eu uso lentes de contato.

Я ношу контактные линзы.

Tom evitou fazer contato visual.

Том отвёл взгляд.

Entrar em contato comigo pessoalmente.

ударил нас лично или ударил меня лично.

Eu gosto de esportes de contato.

Мне нравятся контактные виды спорта.

Você mantêm contato com o Tom?

- Ты с Томом общаешься?
- Ты поддерживаешь связь с Томом?

Você poderia manter contato com ele?

Ты мог бы с ним связаться?

Você ainda mantém contato com ela?

Ты всё ещё поддерживаешь с ней связь?

Estou procurando minhas lentes de contato.

Я ищу свои контактные линзы.

Eu entrarei em contato com você.

- Я с тобой свяжусь.
- Я с вами свяжусь.

Com quem Fadil entrou em contato?

С кем связался Фадель?

Você ainda mantém contato com ele?

Ты всё ещё поддерживаешь с ним контакт?

Entre em contato manualmente com elas.

Ручное общение с ними.

E ninguém está entrando em contato.

и никто не делает аутрич.

- Eu espero que a gente consiga manter contato.
- Eu espero que nós consigamos manter contato.

Я надеюсь, что мы сможем поддерживать связь.

- Como posso entrar em contato com você?
- Como faço para entrar em contato com você?

Как я могу с Вами связаться?

- Para mais informação, entre em contato com a gente.
- Para mais informação, entre em contato conosco.

Чтобы получить больше информации, свяжитесь с нами.

- Disseram-me que entrasse em contato com vocês.
- Disseram-me que entrasse em contato com o senhor.
- Disseram-me que entrasse em contato com a senhora.

Мне сказали связаться с вами.

Entraremos em contato dentro de 24 horas.

Мы выйдем на связь в течение суток.

Nós vamos entrar em contato com você.

- Мы с тобой свяжемся.
- Мы с вами свяжемся.

Você entrou em contato com o Tom?

- Ты связался с Томом?
- Вы связались с Томом?

Tom irá entrar em contato com Maria.

Том собирается связаться с Мэри.

Eu tentei entrar em contato com Tom.

Я пытался связаться с Томом.

Você encontrou as suas lentes de contato?

- Ты нашла свои контактные линзы?
- Ты нашёл свои контактные линзы?

Entre em contato com o meu filho.

- Свяжись с моим сыном.
- Свяжитесь с моим сыном.

Você prefere óculos a lentes de contato?

Ты предпочитаешь очки или контактные линзы?

O Tom perdeu uma lente de contato.

Том потерял контактную линзу.

Para mais informação, entre em contato conosco.

Чтобы получить больше информации, свяжитесь с нами.

- É quase impossível entrar em contato com Tom.
- É quase impossível conseguir entrar em contato com Tom.

С Томом почти невозможно связаться.

O contato será colocado em quarentena para todos

Контакт будет помещен на карантин для всех

Entramos em contato com a família de Tom.

Мы связались с семьёй Тома.

Estou tentando fazer contato com a irmã dela.

Я пытаюсь связаться с её сестрой.

Gosto de estar em contato com a natureza.

Я люблю бывать на природе.

Eu espero que a gente consiga manter contato.

Надеюсь, мы сможем оставаться на связи.

Entraremos em contato com vocês assim que pudermos.

- Мы свяжемся с тобой, как только сможем.
- Мы свяжемся с вами, как только сможем.

Estou corrigindo minha visão com lentes de contato.

Я исправляю своё зрение с помощью контактных линз.

Tom não conseguiu encontrar suas lentes de contato.

Том не мог найти свои контактные линзы.

Disseram-me que entrasse em contato com você.

Мне сказали связаться с тобой.

Desde quando você está usando lentes de contato?

- Как давно вы носите линзы?
- Ты давно носишь линзы?

Quando você começou a usar lentes de contato?

Когда ты стал носить контактные линзы?

Se houver alguma dúvida, entre em contato comigo.

Если будут какие-то вопросы, свяжись со мной.

E depois entra em contato com todo mundo

и тогда вы поражаете всех

Fizemos link building nessas regiões, entramos em contato

мы создали ссылки в тех регионах, мы сделали аутрич,

- Há meses que eu tento entrar com contato contigo.
- Há meses que eu tento entrar em contato com você.

Я уже несколько месяцев пытаюсь с тобой связаться.

Eu não sei se entraria em contato com ela.

Не знаю, связался ли бы я с ней.

Sem suas lentes de contato, ela vê tudo desfocado.

Без контактных линз она всё видит расплывчато.

Sabe como posso entrar em contato com o Tom?

- Не знаешь, как можно связаться с Томом?
- Вы не знаете, как можно связаться с Томом?
- Вы знаете, как мне связаться с Томом?
- Вы не знаете, как мне связаться с Томом?
- Ты знаешь, как мне связаться с Томом?
- Ты не знаешь, как мне связаться с Томом?

Tom achou sua lente de contato perto da mesa.

Том нашел свои контактные линзы возле стола.

Tom disse que precisava entrar em contato com Mary.

Том сказал, что ему нужно связаться с Мэри.

Estou tentando entrar em contato com a minha irmã.

- Я пытаюсь связаться со своей сестрой.
- Я пытаюсь связаться с сестрой.

Se você entrar em contato com pessoas o suficiente,

Если вы попадете достаточно людей, возможно,

Normalmente, a maneira mais fácil é entrando em contato

Самый простой способ - это, как правило,

Eu entrei em contato com a Search Engine Watch,

Я обращаюсь к поисковой системе,

Eu costumava entrar em contato com a TechCrunch, Mashable,

Я использовал, чтобы возглавить Tech Crunch, Mashable,

Apenas entrando em contato com as 10 melhores pessoas

просто набрав 10 лучших людей

Porque você está entrando em contato com as pessoas

потому что вы обращаетесь к людям

Você sempre deve entrar em contato com os investidores

вы всегда хотите поразить своих инвесторов

- Quando uso lentes de contato, meus olhos secam e ficam vermelhos.
- Quando uso lentes de contato, meus olhos secam e avermelham-se.

Когда я ношу контактные линзы, мои глаза сушатся и краснеют.

Você deveria manter-se em contato com o Sr. Smith.

Вы должны поддерживать связь с мистером Смитом.

Mantenho contato com meus amigos e parentes através do Facebook.

С помощью Фейсбука я поддерживаю связь с друзьями и родственниками.

Mantenha contato com as pessoas mais importantes da sua vida.

- Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
- Находись на связи с самыми важными для тебя людьми.

Ela não pôde entrar em contato com ele por telefone.

Она не могла связаться с ним по телефону.

Os óculos me incomodam menos que as lentes de contato.

Очки доставляют мне меньше неудобств, чем контактные линзы.

- Você poderia contatá-lo?
- Você poderia manter contato com ele?

- Ты мог бы с ним связаться?
- Вы могли бы с ним связаться?

Partiu para a parte de entrar em contato com eles

это как, о, вы просто набрали em up и

Premium para isso, mas você pode simplesmente entrar em contato

премию за это, но вы можете просто поразить

Você pode tanto entrar em contato com todas essas pessoas

не только вы могли поразить всех этих людей

Elas tentam chegar lá ao entrar em contato com eles,

Они пытаются туда добраться ударив их,

Entre em contato com todas as pessoas dentro dessas empresas,

сеть со всеми людьми в рамках этих компаний,

Eu lembro quando eu entrei em contato com Michael Arrington

Как я помню, когда я ударил Майкла Аррингтона

- Você não pode simplesmente entrar em contato com o editor.

- Вы не можете просто нажать на редактор.

E então as pessoas simplesmente entram em contato com eles.

и поэтому люди просто поражают их.

Em caso de emergência, entre em contato com o meu agente.

В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.

O jornal disse que tinha sido perdido contato com o avião.

В газете сообщалось, что связь с самолётом потеряна.

- Tom tentou contatar Maria.
- Tom tentou entrar em contato com Maria.

Том пытался связаться с Мэри.

Mas você também pode entrar em contato com todas as pessoas

но вы также можете нажать каждого отдельного человека

E é muito fácil entrar em contato com eles e falar:

и это действительно легко ударяйте их и будьте как,

- Se simplesmente entrar em contato com pessoas aleatórias, você não vai

- Если вы просто набрали случайно люди, которых ты не собираешься

Entre em contato com o fundador e envie um e-mail,

Поразите основателя и расстреляйте по электронной почте

E você entra em contato com elas e com seus investidores,

и вы их и их вкладчики,

Eu acho que é hora de eu entrar em contato com ela.

Думаю, мне пора с ней связаться.

Tom fez o seu melhor para evitar fazer contato visual com Mary.

- Том сделал все возможное, чтобы не встречаться с Мэри глазами.
- Том сделал все возможное, чтобы не встречаться взглядом с Мэри.

Tive assim, durante a minha vida, muito contato com muitas pessoas sérias.

Таким образом, за свою жизнь я много контактировал со множеством серьёзных людей.

Procure o formulário de contato e envie um e-mail para eles.

найдите свою контактную форму и отправьте ее по электронной почте.