Translation of "Barulho" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Barulho" in a sentence and their russian translations:

- Não faça barulho.
- Não faça barulho!
- Não façam barulho.

- Не шуми.
- Не шумите.

Que barulho!

Какой шум!

- Eu ouvi um barulho.
- Escutei um barulho.

- Я услышал шум.
- Я слышал шум.
- Я услышал какой-то шум.
- Я слышал какой-то шум.

- Não faça nenhum barulho.
- Não faça qualquer barulho.
- Não façam nenhum barulho.

- Не шуми.
- Не шумите.

- Ele reclamava do barulho.
- Ele se queixava do barulho.
- Ele reclamou do barulho.

- Он жаловался на шум.
- Он пожаловался на шум.

- Tom ouviu um barulho.
- Tom escutou um barulho.

- Том услышал шум.
- Том слышал шум.

- Aquele barulho me acordou.
- Aquele barulho me despertou.

Этот шум разбудил меня.

Ouvimos um barulho.

- Мы слышали шум.
- Мы услышали шум.

Escutei um barulho.

Я слышал шум.

Não façam barulho.

Не шумите.

O barulho acordou.

Шум разбудил её.

O barulho continuou.

Шум не прекратился.

O barulho parou.

Шум прекратился.

Que barulho estranho!

Какой странный шум!

- Ele reclamava do barulho.
- Ele se queixava do barulho.

Он пожаловался на шум.

- Silêncio!
- Calado!
- Para de fazer barulho!
- Olha o barulho!

Тсс!

- Ainda consigo ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo ouvir esse barulho.
- Ainda posso ouvir esse barulho.
- Eu ainda consigo escutar esse barulho.
- Eu ainda posso escutar esse barulho.
- Ainda posso escutar esse barulho.

Я до сих пор слышу этот шум.

- Está fazendo muito barulho aqui dentro.
- Aqui tem barulho demais.

- Тут внутри очень шумно.
- Тут слишком шумно.

- Escutei um barulho na escada.
- Ouvi um barulho na escada.

Я услышал шум на лестнице.

- Aquele elevador faz muito barulho.
- Esse elevador faz muito barulho.

Тот лифт очень шумный.

Menos barulho, por favor.

Потише, пожалуйста.

Quanto barulho por nada!

Столько шума на пустом месте!

O barulho me acordou.

Шум разбудил меня.

Ouvi um barulho estranho.

Я услышал странный шум.

O barulho diminuía gradualmente.

Шум постепенно уменьшался.

Pare com esse barulho!

Прекратите этот шум!

Estou acostumada ao barulho.

- Я привык к шуму.
- Я привыкла к шуму.

Não faça tanto barulho.

Не шуми так.

Tom ouviu o barulho.

Том услышал шум.

O barulho é ensurdecedor.

Шум оглушительный.

Muito barulho por nada.

Много шума из ничего.

Você ouviu esse barulho?

Ты слышал этот шум?

Não faça nenhum barulho.

Не производи никакого шума.

O barulho assustou Tom.

- Шум напугал Тома.
- Шум всполошил Тома.

Não façam tanto barulho!

Не шумите так!

Ele ouviu o barulho.

Он услышал шум.

Esse barulho me distrai.

Этот шум меня отвлекает.

Maria escutou um barulho.

Мэри услышала какой-то шум.

Eles escutaram um barulho.

Они услышали шум.

Este barulho é irritante.

Этот звук раздражает.

Não faça barulho aqui.

Не шуми здесь.

Que barulho é este?

Что это за звук?

Tom reclamou do barulho.

Том пожаловался на шум.

Aquele barulho era ensurdecedor.

Этот шум был громким.

Que barulho é esse?

Что это за шум?

Porém há tanto barulho

Но есть так много шума

- O barulho atrapalhou o meu sono.
- O barulho atrapalhou meu sono.

Шум нарушил мой сон.

- Eu não aguento aquele barulho.
- Eu não consigo suportar esse barulho.

Я не могу выносить этот шум.

- Tome sua sopa sem fazer barulho.
- Tome tua sopa sem fazer barulho.

- Кушайте свой суп беззвучно.
- Ешь свой суп молча!

- Esse barulho está me deixando louco.
- Esse barulho está me deixando louca.

Этот шум сводит меня с ума.

- Quem está fazendo todo esse barulho?
- Quem está fazendo todo aquele barulho?

Кто так шумит?

Ouviram o barulho dos barcos...

Киты услышали звук суден...

Ele foi acordado pelo barulho.

Его разбудил шум.

Eu estava fazendo barulho demais?

Я сильно шумел?

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Да тихо ты!

Por favor, não faça barulho.

Пожалуйста, не шуми.

Eu ouvi um barulho estranho.

Я услышал необычный шум.

Não suporto mais este barulho.

Я больше не могу выносить этот шум.

O que é esse barulho?

Что это за шум?

Minha vizinha reclamou do barulho.

Мой сосед жаловался на шум.

É necessário fazer tanto barulho?

Обязательно так шуметь?

O barulho foi um incômodo.

Шум мешал.

Não faça barulho na sala!

Не шуми в классе!

John não suporta o barulho.

Джон не переносит шума.

Não faça barulho nessa sala.

- Не шуми в этой комнате.
- Не шумите в этой комнате.

O que foi esse barulho?

- Что это был за шум?
- Что это за шум был?

Ei, que barulho é esse?

Эй, что там за шум?

Já não aguento esse barulho.

Я уже не переношу этот шум.

Escutei um barulho lá fora.

- Я слышал снаружи шум.
- Я услышал снаружи шум.

Quem está fazendo tanto barulho?

Кто так шумит?

- Não podia aguentar mais esse barulho.
- Eu não conseguia aguentar mais esse barulho.

Я больше не мог выносить этот шум.

- Eu não posso mais aguentar esse barulho.
- Não posso mais aguentar esse barulho.

Я больше не могу выносить этот шум.

- Não posso dormir com todo esse barulho.
- Não consigo dormir com todo esse barulho.

Я не могу спать в таком шуме.

Não posso aguentar todo esse barulho.

- Я не могу вынести этого шума.
- Я не выношу весь этот шум.
- Я не могу выносить весь этот шум.
- Я не могу вынести этот шум.
- Я не могу вынести весь этот шум.

O barulho me dá nos nervos.

Шум действует мне на нервы.

Você pode manter o barulho baixo?

А вы могли бы потише?

De onde vem todo esse barulho?

- Откуда идёт весь этот шум?
- Откуда доносится весь этот шум?

Ouvi um barulho atrás de mim.

- Я услышал позади себя шум.
- Я услышал шум у себя за спиной.

O barulho fez o cão latir.

Шум заставил лаять собаку.

Não faça tanto barulho, por favor.

Не шуми так, пожалуйста.

Eu não posso tolerar esse barulho.

Я не могу выносить этот шум.

Eu não suporto mais esse barulho.

Я больше не могу выносить этот шум.

Este barulho é difícil de suportar.

Этот шум трудно выносить.

Quanto mais barulho, tanto menos gozo.

Чем больше шума, тем меньше удовольствия.

Por favor, não façam tanto barulho.

Не шумите так, пожалуйста.

O barulho da arrebentação me acalma.

Шум прибоя меня успокаивает.

Não consigo dormir com tanto barulho.

Я не могу спать при таком шуме.

Eu não consigo aguentar este barulho.

Я не могу вынести этого шума.

- Eu não consegui adormecer por causa do barulho.
- Eu não conseguia dormir por causa do barulho.

Я не мог уснуть из-за шума.

Houve um barulho tão grande dessa explosão

Был такой большой шум от этого взрыва