Translation of "Apaixonada" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Apaixonada" in a sentence and their russian translations:

Estou apaixonada.

Я влюблена.

Não estava apaixonada.

- Я не была влюблена.
- Она не была влюблена.

Ela está desesperadamente apaixonada.

Она безнадёжно влюблена.

Você está apaixonada por mim?

Ты влюблена в меня?

Você está apaixonada por ele.

Ты влюблена в него.

Não estou apaixonada por você.

- Я в тебя не влюблён.
- Я в тебя не влюблена.

Ela está apaixonada por ele.

Она в него влюблена.

Não estava apaixonada por mim.

Она не была в меня влюблена.

Maria está apaixonada pelo garoto loiro.

- Мэри влюблена в блондина.
- Мэри влюблена в светловолосого парня.

Ela está secretamente apaixonada por ele.

Она тайно влюблена в него.

Ela está apaixonada pelo melhor amigo.

Она влюблена в моего лучшего друга.

- Você está apaixonado.
- Você está apaixonada.

- Ты влюблена.
- Ты влюблён.
- Вы влюблены.

Ela já estava apaixonada por ele.

Она уже была в него влюблена.

Não estava apaixonada por nenhuma delas.

Я не был влюблён ни в одну из них.

- Minha irmã está apaixonada por meu melhor amigo.
- Minha irmã está apaixonada por minha melhor amiga.

Моя сестра влюблена в моего лучшего друга.

- Eu ainda estou apaixonada por ele.
- Ainda estou apaixonado por ele.
- Ainda estou apaixonada por ele.
- Ainda sou apaixonado por ele.
- Ainda sou apaixonada por ele.

- Я всё еще люблю его.
- Я всё ещё влюблена в него.

Ela se sentiu completamente apaixonada por ele.

- Она полностью в него влюбилась.
- Она по уши в него влюбилась.
- Она без памяти в него влюбилась.

Eu acho que estou apaixonada por Tom.

Кажется, я влюбилась в Тома.

Eu sei que você está apaixonada por mim.

- Я знаю, что ты в меня влюблён!
- Я знаю, что ты в меня влюблена!
- Я знаю, что Вы в меня влюблены.
- Я знаю, что вы в меня влюблены.

Amo-a, mas ela está apaixonada por outro.

Я люблю её, но она влюблена в другого.

- Você deve estar apaixonado.
- Você deve estar apaixonada.

Должно быть, ты влюбилась.

- Eu acho que estou apaixonado.
- Eu acho que estou apaixonada.

Думаю, я влюбился.

- Você está apaixonada por Tom?
- Você está apaixonado por Tom?

- Ты влюблена в Тома?
- Вы влюблены в Тома?

Em sua juventude, minha avó esteve apaixonada por um famoso poeta.

В молодости моя бабушка была влюблена в известного поэта.

- Estou apaixonado por você.
- Estou apaixonado por ti.
- Estou apaixonada por você.

Я в тебя влюблена.

- Eu acho que estou apaixonado por você.
- Eu acho que estou apaixonada por você.

- Кажется, я в тебя влюбился.
- Кажется, я в тебя влюбилась.

Mary aproximou-se de Tom na festa e disse-lhe que estava apaixonada por ele.

На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась.

É difícil acreditar que Tom não estava ciente de que Mary estava apaixonada por ele.

Трудно поверить, что Том не знал, что Мэри в него влюблена.

- Como eu posso saber se estou realmente apaixonado?
- Como eu posso saber se estou realmente apaixonada?

Как узнать, правда ли это любовь?

- Quando eu comecei a aprender português, fiquei apaixonada pelo sotaque brasileiro.
- Quando comecei a aprender português, apaixonei-me pelo sotaque brasileiro.

Когда я начал изучать португальский язык, я влюбился в бразильский акцент.

- Eu não estou apaixonado por ele. Nós somos só bons amigos.
- Eu não estou apaixonada por ele. Nós somos só bons amigos.

Я в него не влюблена. Мы просто друзья.

- Pode parecer uma loucura, mas acho que ainda estou apaixonada por Mary.
- Isso pode parecer estranho, mas acho que ainda estou apaixonado pela Mary.

Это может звучать дико, но я думаю, что до сих пор влюблён в Мэри.

David tem uma inclinação apaixonada por Estética - as características que fazem uma pintura, uma escultura, uma composição musical ou um poema ser agradável aos olhos, ouvidos ou mente.

У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.