Translation of "Acontecem" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Acontecem" in a sentence and their russian translations:

Coisas acontecem.

- Бывает.
- Всякое бывает.

Erros acontecem.

Ошибки случаются.

Coisas estranhas acontecem.

Странные вещи происходят.

Essas coisas acontecem.

- Такие вещи случаются.
- Такое бывает.
- Такое случается.

- Merdas acontecem.
- Merda acontece.

Бывает.

Bem, tais coisas acontecem.

Что ж, бывает.

Não acontecem na verdade.

на самом деле это не так,

Acidentes acontecem todo o tempo.

- Несчастные случаи постоянно происходят.
- Аварии постоянно происходят.

Por que coisas ruins acontecem?

- Почему плохие вещи случаются?
- Почему плохие вещи происходят?

Coincidências acontecem o tempo todo.

Совпадения происходят постоянно.

Muitas coisas acontecem em Boston.

В Бостоне много чего происходит.

Às vezes ainda acontecem milagres.

Иногда чудеса ещё случаются.

Essas coisas acontecem às vezes.

Иногда такое случается.

Essas coisas só acontecem na Suécia.

Такие вещи случаются только в Швеции.

Às vezes, coisas aparentemente impossíveis acontecem.

Иногда случаются на первый взгляд невозможные вещи.

Coisas completamente absurdas acontecem neste mundo.

Чепуха совершенная делается на свете.

O tempo todo acontecem incêndios nesta área.

В этой местности постоянно случаются пожары.

Por que coisas ruins acontecem a pessoas boas?

Почему плохие вещи случаются с хорошими людьми?

- Coisas acontecem.
- Acontece de tudo.
- Tudo pode acontecer.

Всякое бывает.

Os milagres se chamam milagres porque não acontecem!

Чудеса называют чудесами, потому что они не случаются!

- Ocorrem com bastante frequência.
- Acontecem com muita frequência.

Они случаются довольно часто.

Os milagres são chamados de milagres porque eles não acontecem!

Чудеса называются чудесами потому, что их не бывает!

A gente tem é que sonhar, senão as coisas não acontecem.

Мы должны мечтать, иначе ничего не случится.

À noite, quando todos estão dormindo, acontecem coisas estranhas na casa.

Ночью, когда все спят, в доме творятся странные вещи.

Bem, é assim que as coisas acontecem, nós apenas teremos que lutar contra isso. '

Ну ладно, так оно и есть, нам просто придется с этим бороться ».

- Não sei se as coisas que acontecem aqui fazem me rir ou chorar.
- Não sei se o que acontece aqui é pra rir ou pra chorar.

То, что тут происходит, — это и смех и грех.