Translation of "Vemos" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Vemos" in a sentence and their polish translations:

Nos vemos!

- Na razie!
- Do zobaczenia!

Nos vemos amanhã?

Zobaczymy się jutro?

Nos vemos às cinco.

Widzimy się o piątej.

Nós vemos o que queremos ver.

Widzimy to, co chcemy widzieć.

- Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.
- De dia nós vemos o claro sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.
- De dia vemos o luminoso sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.

W dzień widzimy jasne słońce, a nocą widzimy blady księżyc i piękne gwiazdy.

Aqui vemos bem a disposição do terreno.

Rozejrzyjmy się w terenie.

De repente, vemos... ... lagostas a disparar do recife.

Nagle widzisz… jak homary uciekają z rafy.

- Costumamos falar em inglês quando vemos um estrangeiro.
- Temos a tendência de usar o inglês quando vemos um estrangeiro.

Mamy odruch używania angielskiego, kiedy widzimy obcokrajowca.

Quando nós vemos um animal olhando para a esquerda

Kiedy widzimy to zwierzę skierowane w lewo,

Pois vemos um reflexo distante, um brilho resultante do calor,

Widzisz odległe odbicie lśniące od gorąca,

Passamos por eles e vemos que ainda estamos a quilómetros.

Zbliżasz się, a potem się okazuje, że to jeszcze wiele kilometrów dalej.

- Até mais.
- Até logo.
- Nos vemos.
- A gente se vê.

Pa!

Mas, depois de algum tempo, vemos os diferentes tipos de floresta.

Ale po jakimś czasie widać różne rodzaje lasu.

É esse o perigo de deslizar por encostas quando não vemos onde acabam.

Takie jest niebezpieczeństwo zjazdu, gdy nie widzisz końca zbocza.

Aqui vemos bem a disposição do terreno. Os destroços devem estar por aqui.

Okej, rozejrzyjmy się w terenie. Samolot powinien być tam.

- Às vezes nós nos encontramos com eles.
- Nós os vemos de vez em quando.

Czasami spotykamy ich.

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

Bo wtedy widać subtelne różnice. Wtedy poznajesz dziką przyrodę.

Então o I e o M também deveriam ser escritos ao contrário, mas não vemos isso

I i M również zostaną zapisane wstecz, ale tego nie widzimy

Acho pouco provável que alienígenas parecidos com os que vemos nos filmes já tenham visitado nosso planeta.

Myślę, że nie jest prawdopodobne, by kosmici podobni do tych, których widzimy na filmach, kiedykolwiek odwiedzili naszą planetę.

Sim, querem fugir, mas, às vezes, querem causar danos colaterais ao sair e vemos isso quando os ataques ocorrem.

chcą uciec, ale czasem wyrządzić przy tym trochę szkód. Widać to w ich atakach.

Mas não pude deixar de pensar: "Está a brincar com o peixe." Muitas vezes, vemos brincadeiras em animais sociais.

Ale nie mogłem oprzeć się wrażeniu, że bawi się rybami. Zwierzęta społeczne często się bawią.