Translation of "Parou" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Parou" in a sentence and their italian translations:

- O Tom parou.
- Tom parou.

- Tom si è fermato.
- Tom si fermò.

- Ele parou.
- Ele o parou.

- L'ha fermato.
- Lui l'ha fermato.
- L'ha fermata.
- Lui l'ha fermata.
- Lo fermò.
- Lui lo fermò.
- La fermò.
- Lui la fermò.

Quem parou?

Chi si è fermato?

- Ele parou de fumar.
- Ele parou para fumar.

- Si è fermato per fumare.
- Si fermò per fumare.
- Lui si è fermato per fumare.
- Lui si fermò per fumare.

Parou de chover.

Ha smesso di piovere.

O relógio parou.

- L'orologio si è fermato.
- L'orologio si fermò.

Meu relógio parou.

Il mio orologio si è fermato.

O motor parou.

- Il motore si è fermato.
- Il motore si fermò.

Parou de funcionar.

Ha smesso di funzionare.

O barulho parou.

- Il rumore si è fermato.
- Il rumore si fermò.

A música parou.

- La musica si è fermata.
- La musica si fermò.
- La musica si è interrotta.
- La musica si interruppe.

- Por que é que você parou?
- Por que você parou?

- Perché ti sei fermato?
- Perché ti sei fermata?
- Perché si è fermato?
- Perché si è fermata?
- Perché vi siete fermati?
- Perché vi siete fermate?

Finalmente o ônibus parou.

Alla fine l'autobus si fermò.

O carro não parou.

- La macchina non si è fermata.
- La macchina non si fermò.
- L'auto non si è fermata.
- L'auto non si fermò.
- L'automobile non si è fermata.
- L'automobile non si fermò.

Ela parou de fumar.

- Lei ha smesso di fumare.
- Ha smesso di fumare.
- Smise di fumare.
- Lei smise di fumare.

Ele parou para fumar.

- Si è fermato per fumare.
- Si fermò per fumare.
- Lui si è fermato per fumare.
- Lui si fermò per fumare.

Ele parou de falar.

- Smise di parlare.
- Ha smesso di parlare.

Ela parou de respirar.

- Ha smesso di respirare.
- Smise di respirare.
- Spirare desiit.

Ele parou de chorar.

- Ha smesso di piangere.
- Lui ha smesso di piangere.
- Smise di piangere.
- Lui smise di piangere.

O trem parou tranquilamente.

Il treno si fermò dolcemente.

Ela parou para fumar.

- Si fermò per fumare.
- Si è fermata per fumare.
- Lei si è fermata per fumare.
- Lei si fermò per fumare.

Marie parou de chorar.

Marie smise di piangere.

Tom parou de falar.

- Tom ha smesso di parlare.
- Tom smise di parlare.

Pai parou de beber.

- Il padre smise di bere.
- Mio padre ha smesso di bere.

Ele parou de fumar.

- Ha smesso di fumare.
- Smise di fumare.
- Lui ha smesso di fumare.
- Lui smise di fumare.

Tom parou de dançar.

- Tom ha smesso di ballare.
- Tom smise di ballare.
- Tom ha smesso di danzare.
- Tom smise di danzare.

Tom parou de rir.

- Tom ha smesso di ridere.
- Tom smise di ridere.

Tom parou de gritar.

- Tom smise di urlare.
- Tom ha smesso di gridare.
- Tom smise di gridare.
- Tom ha smesso di urlare.

Tom parou de sorrir.

- Tom ha smesso di sorridere.
- Tom smise di sorridere.

Tom parou de escrever.

- Tom ha smesso di scrivere.
- Tom smise di scrivere.

Tom parou de cantar.

- Tom ha smesso di cantare.
- Tom smise di cantare.

Bill parou de fumar.

- Bill ha smesso di fumare.
- Bill smise di fumare.

Tom parou de fumar.

- Tom ha smesso di fumare.
- Tom smise di fumare.

- Tom finalmente parou de fumar.
- O Tom finalmente parou de fumar.

Tom ha finalmente smesso di fumare.

- O meu pai parou de beber.
- Meu pai parou de beber.

Mio padre smise di bere.

- Parou de nevar há uma hora.
- Parou de nevar faz uma hora.
- Parou de nevar tem uma hora.

Ha smesso di nevicare un'ora fa.

Nosso trem parou de repente.

- Il nostro treno si è fermato all'improvviso.
- Il nostro treno si fermò all'improvviso.

O freio parou de funcionar.

- Il freno ha smesso di funzionare.
- Il freno smise di funzionare.

Ela parou de colher margaridas.

Smise di raccogliere margherite.

Meu coração parou de bater.

Il mio cuore ha smesso di battere.

O bebê parou de chorar.

- Il bebè ha smesso di piangere.
- Il bebè smise di piangere.

Meu pai parou de fumar.

Mio padre ha smesso di fumare.

- Todos pararam.
- Todo mundo parou.

- Tutto si è fermato.
- Tutto si fermò.
- Si è fermato tutto.
- Si fermò tutto.

O Tom parou de beber?

Tom ha smesso di bere?

Tom finalmente parou de fumar.

Tom ha finalmente smesso di fumare.

Por que Tom não parou?

Perché Tom non si è fermato?

Quando você parou de fumar?

- Quando hai smesso di fumare?
- Quando ha smesso di fumare?
- Quando avete smesso di fumare?

Você parou no sinal vermelho?

- Ti sei fermato al semaforo rosso?
- Ti sei fermata al semaforo rosso?
- Si è fermato al semaforo rosso?
- Si è fermata al semaforo rosso?
- Vi siete fermati al semaforo rosso?
- Vi siete fermate al semaforo rosso?

Por que você me parou?

- Perché non mi hai fermato?
- Perché non mi hai fermata?
- Perché non mi ha fermato?
- Perché non mi ha fermata?
- Perché non mi avete fermato?
- Perché non mi avete fermata?

- O carro parou no meio da estrada.
- O carro parou no meio da rua.

L'auto si è fermata in mezzo alla strada.

O meu pai parou de beber.

- Mio padre ha smesso con l'alcol.
- Mio padre smise con l'alcol.

Ouvindo isso, Rafael parou o cavalo.

Sentendo questo, Rafael frenò il cavallo.

Meu pai parou de fumar recentemente.

Mio padre recentemente ha smesso di fumare.

O ônibus parou, mas ninguém desembarcou.

- L'autobus si è fermato, ma nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, ma nessuno scese.
- L'autobus si è fermato, però nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, però nessuno scese.

- A chuva parou.
- A chuva cessou.

La pioggia si è attenuta.

O Trem parou por um instante.

- Il treno si è fermato per un istante.
- Il treno si fermò per un istante.

Tom parou de usar o Facebook.

- Tom ha smesso di usare Facebook.
- Tom ha smesso di utilizzare Facebook.

O elevador parou no segundo andar.

- L'ascensore si fermò al secondo piano.
- L'ascensore si è fermato al secondo piano.

A companhia parou de perder dinheiro.

La compagnia ha smesso di perdere soldi.

Ela parou para fumar um cigarro.

Si è fermata per fumare una sigaretta.

Não parou de falar com ela.

- Non ha smesso di parlare con lei.
- Non smise di parlare con lei.

Ele parou de fumar há dois anos.

- Ha smesso di fumare due anni fa.
- Lui ha smesso di fumare due anni fa.

Por que você parou apenas os estrangeiros?

Perché avete fermato solo gli stranieri?

Você parou de bater na sua mulher?

Hai smesso di picchiare tua moglie?

- O ônibus parou repentinamente no meio da rua.
- O ônibus parou de repente, no meio da rua.

L'autobus s'è fermato improvvisamente in mezzo alla strada.

Por que ela parou de me enviar cartas?

- Perché non mi manda più delle lettere?
- Perché lei non mi manda più delle lettere?

Por que você parou de usar o Twitter?

- Perché hai smesso di usare Twitter?
- Perché ha smesso di usare Twitter?
- Perché avete smesso di usare Twitter?
- Perché hai smesso di utilizzare Twitter?
- Perché ha smesso di utilizzare Twitter?
- Perché avete smesso di utilizzare Twitter?

- Onde você parou?
- Onde foi que vocês pararam?

- Dove ti sei fermato?
- Dove vi siate fermati?
- Dove ti sei fermata?
- Dove vi siate fermate?

Então ele parou para organizar seu vasto novo império.

Poi fece pausa per organizzare il suo vasto impero.

Meu pai já parou de fumar e de beber.

Mio padre ha già smesso di bere e di fumare.

A minha mãe parou de fumar no ano passado.

Mio padre ha smesso di fumare l'anno scorso.

Quando anos tinha quando parou de acreditar no Papai Noel?

- Quanti anni avevi quando hai smesso di credere a Babbo Natale?
- Quanti anni aveva quando ha smesso di credere a Babbo Natale?
- Quanti anni avevate quando avete smesso di credere a Babbo Natale?

- Meu pai parou de fumar.
- Meu pai abandonou o tabaco.

Mio padre ha smesso di fumare.

- Por que você não parou?
- Por que vocês não pararam?

- Perché non si è fermato?
- Perché non ti sei fermato?
- Perché non ti sei fermata?
- Perché non si è fermata?
- Perché non vi siete fermati?
- Perché non vi siete fermate?

- A chuva acabou de parar, então vamos.
- Parou de chover, então vamos.

La pioggia ha appena smesso, quindi partiamo.

Quanto tempo passou desde que você parou de dar aula naquela escola?

- Da quanto tempo hai smesso di insegnare in quella scuola?
- Da quanto tempo ha smesso di insegnare in quella scuola?
- Da quanto tempo avete smesso di insegnare in quella scuola?

- O meu pai parou de beber.
- O meu pai deixou de beber.

Mio padre smise di bere.

- Ele parou de fumar há dois anos.
- Ele deixou de fumar há dois anos.

- Ha smesso di fumare due anni fa.
- Lui ha smesso di fumare due anni fa.