Translation of "Guerra" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Guerra" in a sentence and their hungarian translations:

- A guerra acabou.
- A guerra terminou.

A háborúnak vége.

A guerra acabou.

- A háború véget ért.
- A háború befejeződött.

A Guerra Fria começou após a Segunda Guerra Mundial.

A hidegháború a második világháború után kezdődött.

- A guerra é um inferno.
- A guerra é o inferno.

A háború pokol.

- Nós somos contra a guerra.
- Nós estamos contra a guerra.

Mi a háború ellen vagyunk.

Ele morreu na guerra.

Háborúban halt meg.

Quem gosta de guerra?

Ki szereti a háborút?

Façam amor, não guerra.

Szeretkezz, ne háborúzz!

Ninguém gosta de guerra.

Senki sem szereti a háborút.

A guerra durou dois anos.

A háború két évig eltartott.

Ele foi ferido na guerra.

Megsebesült a háborúban.

É um crime de guerra.

Ez háborús bűn.

A guerra é um inferno.

- A háború pokol.
- A háború maga a pokol.

A guerra é o inferno.

A háború pokol.

- Quando começou a Segunda Guerra Mundial?
- Quando se iniciou a Segunda Guerra Mundial?

Mikor tört ki a második világháború?

Hitler levou a Alemanha à guerra.

Hitler háborúba vezette Németországot.

Os prisioneiros de guerra nunca retornaram.

A hadifoglyok sohasem tértek vissza.

Eu estou em guerra com você.

- Hadban állok veled.
- Háborúzom veletek.

A guerra afeta a todos nós.

A háború mindannyiunkra hatással van.

Todos estudantes protestaram contra a guerra.

Minden diák tüntetett a háború ellen.

Um soldado não faz uma guerra.

- Egy szál katona kevés a háborúhoz.
- Egy katona nem csinál háborút.

Mas a guerra por território nunca acabará.

De a huzakodás sosem ér véget.

No amor e na guerra vale tudo.

Szerelemben és háborúban mindent szabad.

Muitas atrocidades foram cometidas durante a guerra.

A háború alatt sok szörnyűséget követtek el.

A Segunda Guerra Mundial terminou em 1945.

A második világháború 1945-ben fejeződött be.

A cidade foi reconstruída após a guerra.

A háború után újra építették a várost.

A cidade foi danificada durante a guerra.

- A város károkat szenvedett a háború során.
- A várost a háború alatt sérülések érték.

Todos os meus irmãos morreram na guerra.

A fivéreim mind meghaltak a háborúban.

Ninguém pode prever quando terminará a guerra.

Senki sem tudja megjósolni, mikor lesz vége a háborúnak.

A Segunda Guerra Mundial eclodiu em 1939.

- A második világháború 1939-ben tört ki.
- A második világháború 1939-ben robbant ki.

Quando é que a guerra vai acabar?

Mikor lesz vége a háborúnak?

Você está a favor ou contra a guerra?

A háború mellett állsz vagy ellene?

A França esteve em guerra com a Rússia.

Franciaország háborúban állt Oroszországgal.

Ele morreu lutando durante a Guerra do Vietnã.

A vietnámi háborúban halt meg harc közben.

Tom e Mary fizeram uma guerra de travesseiros.

Tom és Mary párnacsatáztak.

Meu tio é veterano da Guerra do Vietnã.

A nagybátyám egy vietnámi háborús veterán.

Qual é o seu filme de guerra favorito?

Mi a kedvenc háborús filmed?

Os artigos secretos do tratado especificavam objetivos de guerra,

A szerződés titkos cikkei közönségesnek bizonyultak háborús célok,

Os outros fazem a guerra. Tu, feliz Áustria, casa.

- Háborút viseljenek mások, te boldog Ausztria házasodj.
- Hadakozzanak csak mások, te boldog Ausztria házasodj!

Um milhão de pessoas perderam as suas vidas na guerra.

Egymillió ember vesztette életét a háborúban.

A Guerra Fria terminou com o colapso da União Soviética.

- A hidegháborúnak a Szovjetunió összeomlása vetett véget.
- A hidegháború a Szovjetunió összeomlásával végződött.

Uma guerra que começou nos Bálcãs consumiu grande parte do mundo

A háború, amely a Balkánon kezdődött, a világ nagy részét elnyelte.

Será que haverá alguma era em que não haverá nenhuma guerra?

Lesz olyan idő, amikor nem lesz háború?

Depois da Guerra Mundial, não restava uma pedra sobre a outra.

A világháború után itt kő kövön nem maradt.

Criado logo após a Segunda Guerra Mundial com os serviços secretos nazis.

amit a második világháború után hoztak létre a náci titkosszolgálattal.

A guerra na Espanha acabaria por custar vidas de 240.000 soldados franceses:

A spanyol háború végül a költségeket fogja fizetni 240 000 francia katona élete:

Você pode vencer todas as batalhas e ainda assim perder a guerra.

Megnyerheted az összes csatát, de attól még elveszítheted a háborút.

Ele voltou para casa da Europa em 1941, quando a guerra eclodiu.

1941-ben tért haza Európából, mikor kitört a háború.

Em 1941, quando a guerra terminou, ele voltou da Europa para casa.

Amikor 1941-ben befejeződött a háború, hazament Európából.

A guerra continuou e, em janeiro de 1814, Napoleão situação parecia ainda pior.

A háború folytatódott, 1814 januárjára pedig Napóleoné a helyzet még rosszabbnak tűnt.

A Primeira Guerra Mundial tem apenas cinco meses, e um milhão de soldados morreram.

Az első világháború mindössze öt hónapja tart, és már körülbelül egymillió katona esett el.

A guerra é simples: consiste em atravessar um pedaço de carne com um pedaço de ferro.

A háború egyszerű dolog: abból áll, hogy egy darab vasat átszúrunk egy darab húson.

Disseram-lhe que a guerra estava perdida, e ele deve abdicar - em favor de seu filho, se possível.

Azt mondták neki, hogy a háború elveszett, és neki is kell lemond - fia javára, ha lehetséges.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Még most is, sok évvel a hidegháború után, sok még a neheztelés az oroszok és a németek között, különösen azokon a területeken, amelyeket valamikor a Szovjetunió foglalt el.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.