Examples of using "Frases" in a sentence and their hungarian translations:
Fordíts le néhány mondatot.
Írjál hozzá mondatokat!
Javítsa ki a következő mondatokat!
Tom mondatokat gyűjt.
- Teljes mondatokat akarunk.
- Teljes mondatokat szeretnénk.
Szeretem a mókusokról szóló mondatokat.
Ezek a mondatok helyesek?
Léteznek abszolút lefordíthatatlan mondatok?
Fordítsd le ezeket a mondatokat franciára!
Senki nem fordítja le a mondataimat.
Orosz nyelvű mondatokat nem írok hozzá.
Fejezd be a mondataim ellopását!
Bizarr minden mondata.
A mondatok nagybetűvel kezdődnek.
Vannak olyan mondatok, amit mindenki ismer.
Hol vannak a legszebb mondatok?
Írsz új mondatokat a Tatoebán?
Sok mondat szerepel fordítások nélkül.
Nagyon könnyű lesz lefordítani ezt a mondatot.
Jogvédett forrásokból ne hozz át mondatokat.
Vannak olyan mondatok, melyeket egyáltalán nem lehet lefordítani?
A mondatok szavakból állnak.
Olyanok voltak a mondataid, mint zöld rét télen.
Óh... senki sem fordítja le a mondataimat.
- Egy jó fordító nem szavakat, hanem mondatokat fordít.
- Egy jó fordító nem a szavakat fordítja le, hanem a mondatokat.
Vajon a legszebb mondatok le vannak írva, vagy elhangzottak már?
Felolvasom a mondatokat, te pedig elismétled, rendben?
Már 200 toki pona nyelvű mondattal gyarapítottam a Tatoebát.
Előbb fordít a Tatoebán mondatokat, minthogy velem beszélgessen.
Mi lenne, ha a mondataidat kitörlés helyett inkább kijavítanád?
Még a legrövidebb mondatok is jobbak az anyanyelvi beszélők kezében.
Szívesen írnék többszáz mondatot a Tatoebán, de dolgom van.
Mondatokat fordítani a Tatoebán szórakoztatóbb, mint házi feladatot írni.
Vannak azonban olyan mondatok, amelyeknek a fordítása értelmetlen lenne azon a nyelven, amelyikre lefordítjuk, ezeket inkább hagyjuk.
Helyes mondatokat ne változtass meg. Ehelyett írj természetes hangzású, alternatív változatokat.
Nincs semmi bajom azokkal a mondatokkal, amelyeket valaki nem az anyanyelvén írt. Némelykor azonban olyanok, mint a kakukktojás, amit azután már nem olyan könnyű kidobni a fészekből.
A Tatoeba projekt, amely megtalálható az interneten a tatoeba.org oldalon, azon dolgozik, hogy létrejöjjön egy nagy adatbázis mondatokból és azok sok-sok nyelvű fordításából.
- Van itt nálam egy lista, Tomi, olyan mondatokról, melyeket szeretnék lefordíttatni franciára. Megtennéd nekem ezt a szívességet? - Hát persze, Mária! Érted mindent!