Translation of "Assim" in Hungarian

0.061 sec.

Examples of using "Assim" in a sentence and their hungarian translations:

- Assim está melhor.
- Melhorou.
- Melhor assim.

- Jobb.
- Ez jobb.

É assim.

Így van ez.

- Não é assim.
- Isso não é assim.

Nem így van.

- Não funciona assim.
- Isso não funciona assim.

Ez nem így működik.

- Não posso continuar assim.
- Não posso seguir assim.

Ezt nem vagyok hajlandó folytatni.

- É mais fácil assim.
- Assim é mais fácil.

Így könnyebb.

- Eles são todos assim?
- Elas são todas assim?

Mind ilyenek?

Mas foi assim.

De ennyi volt.

É melhor assim.

- Jobb, ha így marad.
- Jobb úgy, ahogy van.

Não foi assim.

Ez nem így volt.

Assim falava Zaratustra.

Így szólt Zarathusztra.

Não é assim.

Ez nem így van.

- É assim que eu gosto.
- É assim que gosto.

Így szeretem.

- É assim que ele funciona?
- É assim que funciona?

Így működik?

- Você é quieto assim mesmo?
- Você é quieta assim mesmo?

Te mindig ilyen csöndes szoktál lenni?

- É assim que se faz.
- Assim é que se faz.

- Ezt így kell csinálni.
- Te így csinálod.

E agora, está assim.

Most pedig így.

Não me olhe assim.

Ne bámulj így rám!

É tão ruim assim?

Ez olyan rossz?

Me alegraria fazer assim.

Szívesen megtenném.

Ele é sempre assim?

Ő mindig olyan?

Não diga coisas assim.

Ne mondj ilyeneket.

Ah, não fique assim.

Ne legyél már ilyen!

Não fale comigo assim.

Ne beszélj így velem!

Poderia acontecer mesmo assim.

Még megeshet.

Pare de falar assim.

Ne beszélj így.

Virei assim que possível.

Jövök, amint tudok.

Assim diz a Bíblia.

- Ez van írva a Bibliában.
- Ezt mondja a Biblia.

- Tanto melhor!
- Antes assim!

Annál jobb!

Quer deixá-lo assim?

Így akarod ezt hagyni?

Provavelmente é melhor assim.

Talán így jobb.

Assim é a vida!

Ilyen az élet!

Ninguém me chama assim.

Senki nem hív engem így.

Eu não falo assim.

Én így nem beszélek.

Sempre o fizemos assim.

Ezt mi mindig így csináltuk.

Assim Deus me ajude!

Isten engem úgy segéljen!

Tom não pensa assim.

Tom nem gondolja úgy.

- Hei-de de ir assim, descalço?
- Terei de ir assim, descalço?

Menjek így, mezítláb?

- Eu não sou tão judeu assim.
- Não sou tão judia assim.

Annyira nem vagyok zsidó.

- Nunca vi algo assim antes.
- Nunca tinha visto algo assim antes.

Még soha nem láttam ilyesmit.

- Partiremos assim que estiver pronto.
- Partiremos assim que estiver pronta.
- Partiremos assim que estiverem prontos.
- Partiremos assim que estiverem prontas.
- Partiremos tão breve quanto estejas pronto.

Amint készen állsz, el fogunk menni.

Ele agiu assim por vingança.

Bosszú miatt cselekedett úgy.

Não está tão frio assim.

Nem annyira hideg.

Faça assim como lhe digo.

Csináld úgy, ahogy én mondom neked.

Não é tão fácil assim.

Nem olyan könnyű.

Não é assim que funciona.

Ez nem így működik.

É assim que se faz!

Így kell csinálni!

É assim que se faz.

Így kell ezt csinálni.

É assim que se parece.

Ez az, aminek látszik.

Não somos tão pobres assim.

Nem vagyunk olyan szegények.

Não é tão ruim assim.

Annyira azért nem rossz.

Isso não pode ficar assim!

Ez nem maradhat így!

Tom partiu assim que pôde.

Tom azonnal elment, amikor erre lehetősége nyílt.

Lamento que assim se sucedeu.

Sajnálom, hogy így történt.

Eu nunca faria algo assim.

Soha nem tennék ilyet.

Algumas pessoas poderiam pensar assim.

Vannak, akik így gondolhatják.

Não podemos deixar Tom assim.

Nem hagyhatjuk itt Tomit csak úgy.

Eu não quero ser assim.

Nem szeretnék ilyen lenni.

Estarei aí assim que puder.

Ott leszek, amint csak tudok.

Chegarei aí assim que puder.

Olyan gyorsan ott leszek, amennyire csak tudok.

Pode ter dito algo assim?

Mondhatott ilyet?

Não fale tão depressa assim.

Ne beszélj olyan gyorsan!

Eu prefiro que fique assim.

Annak örülnék, ha így maradna.

Ela é tão importante assim?

Ő olyan fontos?

- Vocês sempre se levantam assim tão cedo?
- Sempre vos levantais assim tão cedo?

Mindig ilyen korán keltek?

- Com amigos assim, quem precisa de inimigos?
- Com amigas assim, quem precisa de inimigos?

Olyan barátokkal, mint ez, kinek van szüksége ellenségekre?

- Meu francês não é tão bom assim.
- Meu francês não está tão bom assim.

Nem tudok valami jól franciául.

Assim, ele fundou uma pequena fábrica

Lo ezért kis gyárat alapított,

É assim que comunicam no fundo.

Így kommunikálnak a mélyben.

Vamos assim que a chuva parar.

Menjünk, amint eláll az eső!

Morcegos são mamíferos, assim como nós.

A denevérek emlős állatok, akárcsak mi.

Eu jamais diria uma coisa assim.

Ilyet én soha nem mondanék.

É lamentável que você pense assim.

Sajnálatos, hogy te úgy gondolod.

Comeremos assim que Tom chegar aqui.

Eszünk, amint Tom ideér.

Venha para casa assim que puder.

Gyere haza, amint lehet!

Por que eu diria algo assim?

Miért mondanék én ilyet?

O que te faz pensar assim?

Miért hiszed ezt?

Começaremos assim que parar de chover.

Ha eláll az eső, elkezdjük.

Não volta a fazer nada assim.

Soha többet ne tegyél ilyet.

Vês, não foi assim tão difícil.

Látod? Nem volt olyan nehéz.

Não faça perguntas tão difíceis assim.

Ne tegyél fel nekem ilyen nehéz kérdéseket.

Não era para ser; simples assim.

Esély sem volt rá.

Você não pode me tratar assim.

Nem viselkedhetsz így velem!

Estou cansado, mas vim assim mesmo.

Bár fáradt vagyok, mégis eljöttem.

Aquilo não era tão importante assim.

Ez nem olyan fontos.

Você sempre foi tão egoísta assim?

Mindig ilyen egoista voltál?

Nunca comi algo tão delicioso assim.

Még sosem ettem ilyen finomat, mint ez.

Por que as mulheres são assim?

A nők miért ilyenek?

Como algo assim pôde passar despercebido?

Hogy maradhatott valami ennyire észrevehetetlen?

- Assim que o Tom chegar, iremos comer.
- Assim que o Tom chegar, nós iremos comer.

Amint Tom megérkezik, enni fogunk.

- Por que vocês precisam ler um livro assim?
- Por que você precisa ler um livro assim?

- Miért van szükséged arra, hogy elolvass egy ilyen könyvet?
- Miért kell neked egy ilyen könyvet olvasni?

- O que você quer dizer?
- Como assim?

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

Por favor me escreva assim que possível.

- Kérlek, írj nekem, mihelyst lehetséges!
- Írj, kérlek, ahogy tudsz!
- Írj, kérlek, amilyen hamar csak tudsz!
- Legyszi, írj, amint lehet!

Nunca esperei encontrá-la num lugar assim.

Sosem hittem volna, hogy pont egy ilyen helyen találkozom vele.

Eu vim assim que recebi sua mensagem.

Jöttem, amint megkaptam az üzeneted.