Translation of "Torno" in German

0.016 sec.

Examples of using "Torno" in a sentence and their german translations:

Corremos em torno do parque.

- Wir liefen um den Park herum.
- Wir liefen rund um den Park.

- Em torno de 42 milhões.

- Wie 42 Millionen.

O torno está fechando de novo.

Der Schraubstock schließt sich wieder.

Mas está em torno dos milhões,

Aber es ist weit in die Millionen,

A Terra gira em torno do Sol.

Die Erde dreht sich um die Sonne.

A Mary emprega um torno de oleiro.

Mary benutzt eine Töpferscheibe.

Ela usava uma fita em torno do cabelo.

Sie trug ein Band um den Kopf.

Pões a mão num torno, apertas e depois aqueces.

Als steckte die Hand in einer Schraubzwinge und wird heiß.

Isso vai custar em torno de 10 mil ienes.

Das wird um die zehntausend Yen kosten.

Cuidado! A raposa está vagando em torno do galinheiro.

Achtung! Der Fuchs schleicht um den Hühnerhof herum.

Em torno do dobro do Google por essa página.

kommen wohl doppelt herum Google für diese Seite also was unser

Geralmente eu vejo demorar em torno de cinco meses

Normalerweise sehe ich, dass es dauert herum wie fünf Monate,

... temos o poder de as centrar em torno da natureza.

liegt es an uns, die Natur mit einzubeziehen.

A luta continuava feroz em torno das fortificações das Flechas:

Die Kämpfe um die Erdarbeiten in Flèches tobten weiter.

A menina tem um cachecol em torno de seu pescoço.

Das Mädchen trägt einen Schal um den Hals.

Tom acha que o Sol gira em torno da Terra.

- Tom glaubt, dass sich die Sonne um die Erde dreht.
- Tom glaubt, die Sonne drehte sich um die Erde.
- Tom glaubt, dass sich die Sonne um die Erde drehte.
- Tom glaubt, dass sich die Sonne um die Erde drehen würde.

Eu quase não tinha visualizações. Estava em torno de 100.000.

Ich hatte kaum Ansichten, Ich war um 100.000,

Em torno de e-mail. E se eles ainda usam

um E-Mail und wenn Unternehmen nutzen es immer noch,

Ele pensa que o mundo gira em torno do seu umbigo.

Er hält sich für den Mittelpunkt der Welt.

Copérnico nos ensinou que a Terra gira em torno do Sol.

Kopernikus lehrte, dass die Erde sich um die Sonne dreht.

Tarquínio Prisco construiu um muro de pedra em torno da cidade.

Tarquinius Priscus ließ eine Steinmauer um die Stadt ziehen.

Após estar recebendo em torno de 10, 20.000 visitantes por mês,

you're getting above ten twenty thousand visitors a month I would then spend

Mas algo em torno de cento e pouco milhares de dólares.

aber sowas wie 100 und etwas tausend Dollar.

Para conseguir em torno de cinco links e isso é normal.

um fünf Links zu umgehen, und das ist in Ordnung.

- Ele tem uns quarenta anos.
- Ele tem em torno de quarenta anos.

- Er ist ungefähr vierzig.
- Er ist um die vierzig.

Em quanto tempo a Terra dá uma volta em torno dela mesma?

Wie lange dauert eine Erdumdrehung?

O perispírito é uma condensação do fluido cósmico em torno da alma.

Der Astralleib kondensiert sich aus dem kosmischen Fluss rund um die Seele.

Todo o seu departamento de vendas deve ser em torno de 10%.

ganze Verkaufsabteilung sollte etwa 10% betragen.

Então você pode criar conjuntos de conteúdo em torno de “melhores notebooks”.

So können Sie Inhalte erstellen gruppiert sich um die besten Laptops.

Eu gerei em torno de 7 por cento a mais de vendas.

Garantie, habe ich generiert rund 7 Prozent mehr Umsatz.

O Ryan Dice me ajudou e gerou em torno de seis dígitos,

Ryan Dice hat mir und ihm geholfen generiert wie sechs Figuren

Eu acho que foi em torno de 110, 120 ou 140 mil,

Ich denke, es war wie 110, 120 oder 140 groß,

Em um mês horrível, eles recebem em torno de 800,000 visitantes únicos.

In einem wirklich schlechten Monat werden sie es tun Erreiche rund 800.000 Unikate.

Eixo é uma linha reta imaginária em torno da qual um astro gira.

Eine Achse ist eine gedachte gerade Linie, um die ein Himmelskörper rotiert.

Makemake leva 310 anos terrestres para completar uma órbita em torno do Sol.

Für eine Umkreisung der Sonne benötigt Makemake 310 Erdenjahre.

Hoje é um dia atipicamente frio com temperatura em torno de 5 graus.

Heute ist es ungewöhnlich kalt bei einer Temperatur von circa 5 Grad.

Mas esse vídeo naturalmente recebe em torno de 400-500 visitas por dia,

aber dieses Video bekommt natürlich wie 400-500 Ansichten pro Tag,

Existem até cometas com o sol girando em torno de 30 milhões de anos

Es gibt sogar Kometen, deren Sonne sich um 30 Millionen Jahre dreht

Desde em torno dos anos 1.500, matemáticos começaram a criar algoritmos que iriam traduzir

Seit ca.1500 machten sich Mathematiker daran, Algorithmen zu entwickeln,

A Terra dá uma volta em torno de seu eixo a cada 24 horas.

Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene Achse.

Leva aproximadamente 4,6 anos terrestres para Ceres dar uma volta em torno do Sol.

Ceres braucht für eine Sonnenumrundung etwa 4,6 Erdenjahre.

E com 16 eu cheguei ao limite em torno de 20 mil por mês.

Und ich weiß um 16, ich habe gekappt bei etwa $ 20.000 pro Monat.

Eu estou circulando em torno de Deus, em torno da antiga torre, e isso venho fazendo há milhares de anos; e ainda não sei se sou um falcão, uma tempestade ou uma excelente canção.

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm, und ich kreise jahrtausendelang; und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm oder ein großer Gesang.

Em torno de 6 meses de trabalho, muito provavelmente a renda família foi prospectada somente agora.

Ungefähr 6 Monate Arbeit und sehr wahrscheinlich die einzige Einkommensperspektive der Famile im Moment.

- Maria saiu para uma viagem em torno do mundo.
- Maria foi viajar ao redor do mundo.

Maria begab sich auf eine Reise um die Welt.

Ninguém pode negar o fato de que a economia mundial gira em torno da economia americana.

Man kann die Tatsache nicht leugnen, dass die Weltwirtschaft sich um die amerikanische Wirtschaft dreht.

- O mundo não gira ao redor de ti.
- O mundo não gira em torno de você.

Die Welt dreht sich nicht um dich.

Em torno das 15 horas, os franceses lançaram a maior investida até então sobre o Grande Baluarte.

Gegen 15 Uhr starteten die Franzosen ihren bislang größten Angriff auf die Große Redoute.

Esfreguei bem os olhos e, olhando em torno, vi um homenzinho extraordinário que muito sério me observava.

Ich rieb mir die Augen und schaute genau hin. Und ich sah ein außergewöhnliches, kleines Kerlichen, das mich ernst betrachtete.

- Enxames de abelhas zumbiam em volta da casinha de veraneio.
- Em torno do caramanchão zumbiam enxames de abelhas.

Um das Gartenhäuschen schwärmten summend Bienen.

- Aprendemos que a Terra gira ao redor do Sol.
- Aprendemos que a Terra gira em torno do Sol.

Wir haben gelernt, dass sich die Erde um die Sonne dreht.

A fama é a soma de todos os mal-entendidos que se reúnem em torno de um nome.

Ruhm ist die Summe aller Missverständnisse, die sich um einen Namen sammeln.

No ano de dois mil e doze a produção mundial de carne girava em torno de trezentos milhões de toneladas.

Im Jahr zweitausendzwölf umfasste die Fleischproduktion der Welt dreihundert Millionen Tonnen.

- Todo mundo, incluindo Tom, estava sentado em torno da mesa.
- Todos, inclusive Tom, estavam sentados ao redor da mesa.
- Todos, inclusive Tom, estavam sentados à mesa.

Alle, einschließlich Tom, saßen am Tisch.

Perguntar-me por que sou a favor do esperanto é como perguntar a Galileu porque ele é a favor de que a Terra gire em torno do Sol.

Zu fragen, warum ich für Esperanto bin – das ist das Gleiche, wie wenn man Galileo hätte fragen wollen, warum er dafür sei, dass die Erde sich um die Sonne drehe.

- A Terra gira ao redor do Sol.
- A Terra gira em torno do Sol.
- A terra gravita ao redor do sol.
- A Terra gira à volta do Sol.

Die Erde dreht sich um die Sonne.

Pois nós somos apenas a casca e a folha: a grande morte, que todo mundo tem em si mesmo, é o fruto em torno do qual tudo gira.

Denn wir sind nur die Schale und das Blatt: der grosse Tod, den jeder in sich hat, das ist die Frucht, um die sich alles dreht.

Deep Blue, supercomputador criado pela IBM na década de noventa para jogar xadrez no mais alto nível, foi aposentado (destruído?) depois do segundo match, disputado em 1997, contra o Grande Mestre Garry Kasparov. Muita controvérsia existe até hoje em torno dessas partidas históricas.

Deep Blue, ein Supercomputer, der in den neunziger Jahren von IBM entwickelt wurde, um Schach auf höchstem Niveau zu spielen, wurde nach dem zweiten Spiel 1997 gegen Großmeister Garri Kasparow in den Ruhestand versetzt (zerstört?). Es gibt immer noch viele Kontroversen um diese historischen Spiele.