Translation of "Tocou" in German

0.050 sec.

Examples of using "Tocou" in a sentence and their german translations:

Tom tocou piano.

Tom spielte Klavier.

O sino tocou.

Die Glocke läutete.

A campainha tocou.

Es klingelte an der Tür.

Alguém me tocou.

Jemand hat mich berührt.

- Ele nem o tocou.
- Ele nem sequer o tocou.

Er hat ihn nicht einmal berührt.

- O telefone do Tom tocou.
- O telefone de Tom tocou.

Toms Telefon klingelte.

Ele tocou a campainha.

Er klingelte an der Tür.

Tom tocou o sino.

Tom läutete die Glocke.

Alguém tocou a campainha.

Jemand läutete die Glocke.

O telefone tocou novamente.

Das Telefon klingelte erneut.

O alarme de incêndio tocou.

- Der Feueralarm erscholl.
- Der Feueralarm ging los.

Ele tocou em seu ombro.

- Er fasste ihr auf die Schulter.
- Er berührte sie an der Schulter.

O Tom tocou a campainha.

- Tom klingelte an der Tür.
- Tom hat an der Tür geklingelt.

O celular de Tom tocou.

Toms Mobiltelefon klingelte.

O telefone tocou várias vezes.

Das Telefon hat einige Male geläutet.

Ela o tocou no ombro.

- Sie berührte ihn an der Schulter.
- Sie hat ihn an der Schulter berührt.

Ele tocou na minha mão.

Er berührte meine Hand.

- O celular dela tocou durante a lição.
- Seu celular tocou durante a lição.

Ihr Mobiltelefon klingelte während des Unterrichts.

Dick tocou piano e Lucy cantou.

Dick spielte Klavier und Lucy sang.

O discurso tocou profundamente a audiência.

Die Rede beeindruckte die Zuhörer tief.

Poucos minutos depois, o telefone tocou.

- Einige Minuten später klingelte das Telefon.
- Das Telefon klingelte einige Minuten später.

Seu celular tocou há um minuto.

Dein Mobiltelefon hat vor einer Minute geklingelt.

O telefone já tocou, não é?

Das Telefon hat gerade geklingelt, oder?

Ela tocou o piano bastante bem.

Sie spielte recht gut Klavier.

Quem foi que tocou a campainha?

Wer hat geklingelt?

Bem neste momento, o telefone tocou.

In genau diesem Moment klingelte das Telefon.

Tom tocou piano e Maria cantou.

- Tom spielte das Piano und Maria sang.
- Tom spielte Klavier und Maria sang.

O telefone tocou, mas ninguém atendeu.

Das Telefon klingelte, doch es nahm niemand ab.

O telefone tocou por bastante tempo.

Das Telefon klingelte ziemlich lange.

- Estava assistindo TV quando o telefone tocou.
- Eu estava vendo televisão quando o telefone tocou.

Ich sah gerade fern, als das Telefon klingelte.

O telefone tocou enquanto eu tomava banho.

Das Telefon klingelte, während ich duschte.

Eu estava almoçando quando o telefone tocou.

Ich war gerade beim Mittagessen, als das Telefon läutete.

O telefone tocou, mais eu não atendi.

- Das Telefon hat geklingelt, ich bin aber nicht rangegangen.
- Das Telefon hat geklingelt, ich nahm aber nicht ab.

O telefone dela tocou durante a aula.

- Ihr Mobiltelefon klingelte während des Unterrichts.
- Ihr Handy hat in der Stunde geklingelt.

Nossa banda tocou aqui na semana passada.

Unsere Band hat hier letzte Woche gespielt.

Estava tomando banho quando o telefone tocou.

Ich badete gerade, als das Telefon klingelte.

Eu estava saindo quando o telefone tocou.

Ich ging gerade raus, als das Telefon klingelte.

A mãe de Mary tocou o piano.

Marias Mutter spielte Klavier.

Quando você tocou violão pela última vez?

Wann hast du das letzte Mal auf einer akustischen Gitarre gespielt?

- Tom tocou piano.
- Tom estava tocando piano.

Tom spielte Klavier.

Nós estávamos assistindo TV quando a campainha tocou.

Als die Glocke läutete, schauten wir fern.

Tom estava comendo sobremesa quando o telefone tocou.

Tom aß gerade seinen Nachtisch, als das Telefon klingelte.

O celular de Tom tocou e ele atendeu.

Toms Mobiltelefon klingelte, und er nahm ab.

Eu estava vendo televisão quando o telefone tocou.

Ich sah gerade fern, als das Telefon klingelte.

Eu estava quase saindo quando o telefone tocou.

Ich wollte gerade gehen, als das Telefon klingelte.

Tom estava dormindo quando Maria tocou a campainha.

- Tom schlief gerade, als Maria die Türglocke betätigte.
- Tom schlief gerade, als Maria klingelte.

Tom estava dormindo profundamente quando o telefone tocou.

Tom schlief tief und fest, als das Telefon klingelte.

- Meu pai estava a ponto de ir embora quando o telefone tocou.
- Meu pai estava para sair quando o telefone tocou.
- O meu pai estava a ponto de ir embora quando o telefone tocou.
- O meu pai estava para sair quando o telefone tocou.

Mein Vater war im Begriff zu gehen, als das Telefon klingelte.

Meu telefone tocou antes de eu ver esse comentário

Mein Telefon klingelte, bevor ich diesen Kommentar sah

Quando foi a última vez que você tocou violino?

Wann hast du das letzte Mal Geige gespielt?

Ontem o despertador não tocou e Kurt não acordou.

- Gestern hat der Wecker nicht geklingelt und Kurt ist nicht aufgewacht.
- Gestern läutete der Wecker nicht, und Kurt wachte nicht auf.

- Você já tocou um golfinho?
- Já tocaste um golfinho?

- Hast du schon mal einen Delfin berührt?
- Haben Sie schon mal einen Delfin berührt?
- Habt ihr schon mal einen Delfin berührt?
- Hast du schon einmal einen Delphin angefasst?

Tom tocou piano por três horas sem nenhuma pausa.

- Tom spielte drei Stunden lang unablässig Klavier.
- Tom spielte drei Stunden pausenlos Klavier.

Ele tocou a campainha três vezes, mas ninguém atendeu.

Er klingelte drei mal, aber niemand öffnete die Tür.

- Você já tocou um ouriço?
- Você já tocou um porco-espinho?
- Vocês já tocaram um porco-espinho?
- Vocês já tocaram um ouriço?

Hast du schon einmal einen Igel angefasst?

O Tom foi até a porta e tocou a campainha.

Tom ging an die Tür und klingelte.

Tom tocou uma antiga música irlandesa na sua trompa francesa.

Tom spielte auf seinem neuen Waldhorn ein altes irisches Lied.

O menino tocou o fogão escaldante e queimou-se a mão.

Der Junge fasste den heißen Ofen an und verbrannte sich die Hand.

Ele tocou para a menina uma música que ele mesmo escreveu.

Er spielte dem Mädchen eine Melodie vor, die er selbst geschrieben hatte.

Assim que o sinal tocou, o professor entrou na sala de aula.

Sobald es klingelte, kam der Lehrer in den Klassenraum.

Quando o telefone tocou tarde da noite, ela soube que havia algo errado.

Wenn tief in der Nacht das Telefon klingelte, wusste sie sofort, dass etwas nicht stimmte.

Eu olho através do buraquinho da porta de entrada para verificar quem tocou a campainha.

Ich blicke durch den Spion der Eingangstür, um zu sehen, wer geklingelt hat.

Quando o rei lhe tocou as asas, ela se transformou em linda mulher, e ele reconheceu sua querida esposa.

Als der König ihr die Flügel streichelte, verwandelte sie sich in eine wunderschöne Frau, und er erkannte in ihr seine liebe Gemahlin.

"Você me ligou hoje?" "Não. Por quê?" "Porque o telefone tocou e eu não sei que outra pessoa estaria querendo falar comigo." "Não era eu. Sério!"

„Hast du mich heute angerufen?“ – „Nein. Warum?“ – „Weil das Telefon klingelte und ich nicht weiß, wer mich sonst anrufen sollte.“ – „Ich war das nicht. Ehrlich!“