Translation of "Temas" in German

0.004 sec.

Examples of using "Temas" in a sentence and their german translations:

Comprando vários de sites de temas,

eine Tonne von Themenseiten kaufen

Seja por meio dos temas do WordPress,

Ob es durch WordPress Themen ist,

E depois comprei vários temas do WordPress.

und dann habe ich eine Tonne gekauft von WordPress-Themen.

Ao invés de criar meus próprios temas

Anstatt eigene Themen zu erstellen

E essa atualização era totalmente sobre temas

und mit diesem Update, es ging es um Thematik

Fazer link building por meio de temas do WordPress.

baut Links auf durch WordPress-Themen.

Eu simplesmente achei todos os temas populares do WordPress

Ich habe gerade alle gefunden beliebte WordPress-Themen

E comprei os temas. Não foi somente de pessoas

und ich kaufte die Themen, nicht nur von der Person

Então digamos que o criador de um desses temas

Sagen wir also den Schöpfer eines der Themen

Eu estou falando dos temas livres, que são de graça.

Ich spreche über diese frei Themen, die kein Geld kosten.

O amor erótico é um dos importantes temas das obras dela.

Erotische Liebe ist eines der wichtigsten Themen in ihren Werken.

Porque eu estava comprando todos os temas do WordPress mais populares

Weil ich alles gekauft habe beliebtesten WordPress-Themen

A cada novo livro o autor surpreende seus leitores com novos e inesperados temas.

Mit jedem neuen Buch überrascht der Autor seine Leser mit neuen, unerwarteten Themen.

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tema!

Habe keine Angst.

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tenhas medo.

- Hab keine Angst.
- Habe keine Angst.

Este livro trata de um dos temas mais difíceis e complexos: o problema do pensamento e da linguagem.

Dieses Buch behandelt eines der schwierigsten und komplexesten Themen: das Problem des Denkens und der Sprache.

Lutas e sofrimentos, habitações feias, onde a morte e a miséria dançam juntas, eram temas cantados por seu autor favorito.

Von Mühen und Leiden, von hässlichen Häusern, wo Tod und Elend zusammen tanzen, sang der Lieblingsautor.

Não temas, pequena Vassilissa. Vai para onde mandaram que fosses. Enquanto eu estiver contigo, nenhum mal te fará a velha bruxa.

Fürchte dich nicht, kleine Vasilissa. Gehe, wohin man dich gesandt hat. Während ich bei dir bin, wird dir die alte Hexe keinen Schaden zufügen können.

Em seu itinerário, vão ouvir várias histórias, cujos temas principais são os antigos habitantes, o mar, a costa, a pesca e o trabalho rural.

Auf ihrem Rundgang werden sie unterschiedliche Schilderungen hören, in denen alte Bewohner, das Meer, die Küste, die Fischerei und die Landarbeit einige der wesentlichen Themen sind.