Translation of "Respirar" in German

0.008 sec.

Examples of using "Respirar" in a sentence and their german translations:

- Não consigo respirar.
- Eu não consigo respirar.

Ich bekomme keine Luft.

Respirar ficou difícil.

Das Atmen fiel zunehmend schwerer.

Não consigo respirar!

Ich kann nicht atmen!

- É difícil para mim respirar.
- Estou com dificuldades para respirar.

Ich habe Atemprobleme.

Eu não conseguia respirar.

Ich konnte nicht atmen.

Ela parou de respirar.

Sie hörte auf zu atmen.

Tom não conseguia respirar.

- Tom bekam keine Luft.
- Tom konnte nicht Atem holen.
- Tom konnte nicht atmen.

Para poderes subir e respirar.

damit du auftauchen und atmen kannst.

Mas eu tinha de respirar.

Aber ich musste atmen.

É difícil para mim respirar.

Das Atmen fällt mir schwer.

Não consigo respirar pelo nariz.

Ich kann nicht durch die Nase atmen.

Ele não conseguia respirar fundo.

Er konnte nicht tief atmen.

Tom disse que não conseguia respirar.

Tom sagte, er könne nicht atmen.

Eu aconselho você a respirar profundamente.

Ich rate dir, tief Luft zu holen.

Ele está tendo dificuldade ao respirar.

Das Atmen fällt ihm schwer.

Tom mal conseguia respirar após a corrida.

- Tom bekam nach dem Wettlauf kaum Luft.
- Tom konnte nach dem Wettlauf kaum atmen.

Em altas altitudes as pessoas acham difícil respirar.

In großer Höhe fällt den Menschen das Atmen schwer.

Ela foi para fora para respirar ar puro.

Sie ging nach draußen, um ein wenig frische Luft zu schnappen.

Eu quero respirar um pouco de ar fresco.

Ich will etwas frische Luft schnappen.

Fiquei muito aliviado por ele estar vivo, a respirar.

Ich war sehr erleichtert, dass er lebte und atmete.

Muita gente se afoga por causa do reflexo de respirar.

Sehr viele Menschen ertrinken wegen diesem Atemreflex.

Inchaço severo e dificuldades em respirar, tendo, num caso, sido fatal.

Starke Schwellungen und Atembeschwerden und ein Fall endete tödlich.

Como os bebês fazem para respirar enquanto eles estão no útero?

Wie schaffen es Säuglinge zu atmen, während sie im Uterus sind?

Às vezes eu penso no futuro e me esqueço de respirar.

Manchmal denke ich über die Zukunft nach und vergesse dabei zu atmen.

Mas pode diminuir o suficiente para que você possa respirar com mais calma.

Aber es könnte so genug sinken, damit du ein bisschen leichter atmen kannst.

Algo acontece quando aquele animal faz contacto. Mas, a dada altura, terás de respirar.

Etwas passiert, wenn das Tier Kontakt herstellt. Aber irgendwann musst du atmen.

Jantamos às sete horas, e depois vamos ao jardim para respirar antes de dormir.

Wir essen um sieben Uhr zu Abend und gehen dann, um vor dem Schlafengehen noch einmal durchzuatmen, in den Garten.

Ao se levantar de manhã, lembre-se de quão precioso é viver, respirar, ser feliz.

Wenn du am Morgen aufstehst, denke daran, was für ein kostbares Privileg es ist, zu leben, zu atmen und sich freuen zu können.

Está a ficar mais difícil respirar. E o archote também já não está a iluminar tanto.

Das Atmen wird hier auch schwieriger. Die Fackel brennt auch nicht mehr so hell wie zuvor.

"Ele vai comer uma maça!" Mal acabara Maria de dizer essas palavras, apontando para Tom, que em postura teatral segurava em uma das mãos a fruta como se ela fosse o crânio de Yorick, fez-se de repente silêncio na sala: todos pareciam estar fascinados; ninguém ousava respirar; porque até então Tom nunca havia tocado numa maçã; ninguém jamais conseguira fazer com que ele a achasse palatável, ou até dela se aproximasse mesmo a poucos metros de distância. Agora, porém, para provar a Maria seu amor, ele recebeu a maçã, como Adão a havia recebido da mão de Eva, e assim se passaram os últimos momentos de sua virtude.

„Er wird einen Apfel essen!“ – kaum dass Maria diese Worte sprach und dabei auf Tom deutete, der jenige Frucht bereits in theatralischer Pose wie Yoricks Schädel in einer Hand vor sich hinhielt, wurde es mit einem Male still im Raum: alle schauten gebannt; niemand wagte es zu atmen; denn nie zuvor hatte Tom auch nur einen Apfel berührt; niemandem war es je gelungen, ihm diese Frucht schmackhaft zu machen oder sich ihm auch nur bis auf einige Meter mit einem Apfel zu nähern. Nun aber, um Maria seine Liebe zu beweisen, hatte er den Apfel, wie Adam aus der Hand Evas, empfangen, und es verstrichen die letzten Momente seiner Tugendhaftigkeit.