Translation of "Prometo" in German

0.007 sec.

Examples of using "Prometo" in a sentence and their german translations:

Eu prometo.

- Ich versprech's.
- Ich verspreche es.

Prometo te ajudar.

Ich verspreche, dass ich euch helfen werde.

Amanhã eu faço. Prometo.

Ich tu’s morgen. Versprochen!

Eu voltarei. Eu prometo.

Ich komme wieder. Versprochen!

Eu te prometo, Juan.

- Ich verspreche es dir, Juan.
- Ich verspreche es dir, Jan.

- Prometo não contar ao Tom.
- Prometo não contar para o Tom.
- Eu prometo não contar para o Tom.

Ich verspreche, Tom nichts zu sagen.

Prometo que estarei aqui amanhã.

Ich verspreche, ich werde morgen hier sein.

Não vai doer, eu prometo.

Es wird nicht weh tun. Versprochen!

Eu lhe prometo que virei.

- Ich verspreche dir, dass ich komme.
- Ich verspreche dir zu kommen.

Eu não lhe prometo nada.

Ich verspreche dir nichts.

Prometo que não te decepcionarei.

Ich verspreche, ich werde dich nicht enttäuschen.

- Eu prometo a você que voltarei cedo.
- Eu te prometo que virei cedo.

Ich verspreche dir, früh zu kommen.

- Eu lhe prometo que você será feliz.
- Eu te prometo que você será feliz.

Ich verspreche, du wirst glücklich sein.

- Não vou contar a ninguém. Eu prometo.
- Eu não vou dizer pra ninguém. Eu prometo.
- Eu não vou contar pra ninguém. Eu prometo.

Ich werde es niemandem sagen. Versprochen!

De qualquer forma vou responder, prometo.

Ich werde antworten, egal was, ich verspreche es.

- Eu te prometo que você será feliz.
- Eu te prometo que você vai ser feliz.

- Ich verspreche, du wirst glücklich sein.
- Ich verspreche, Sie werden zufrieden sein.

Eu prometo que vou ler este livro.

Ich verspreche, dass ich dieses Buch lesen werde.

Eu te prometo que nunca te deixarei.

Ich verspreche dir, dass ich dich nie verlassen werde!

Eu prometo que te manterei em segurança.

Ich verspreche dir, dass ich dich beschützen werde.

Eu prometo que vou cuidar de você.

- Ich verspreche, dass ich mich um dich kümmern werde.
- Ich verspreche dir, dass ich mich um dich kümmern werde.
- Ich verspreche dir, mich um dich zu kümmern.

- Eu vou te contar uma história amanhã. Prometo.
- Amanhã eu te conto uma história. Prometo.
- Contarei uma história a você amanhã. Eu prometo.
- Contarei a vocês uma história amanhã. Eu prometo.
- Vou contar-vos uma história amanhã. É uma promessa.

- Ich werde dir morgen eine Geschichte erzählen. Ich versprech’s!
- Ich werde euch morgen eine Geschichte erzählen. Ich versprech’s!
- Ich werde Ihnen morgen eine Geschichte erzählen. Ich versprech’s!

Eu prometo que não farei isso de novo.

Ich verspreche, dass ich es nicht wieder tue!

Eu te prometo que nunca vou te deixar.

Ich verspreche dir, dass ich dich nie verlassen werde!

Prometo abrir a poesia com chave de ouro.

Ich verspreche, die Poesie mit einem goldenen Schlüssel zu öffnen.

Posso pegar um beijo? Prometo que vou devolver.

Leihst du mir einen Kuss? Ich verspreche auch, dass du ihn zurückbekommst!

Prometo que estarei aí dentro de uma hora.

Ich verspreche, dass ich in einer Stunde da bin.

Eu prometo que estarei aí em uma hora.

Ich verspreche, dass ich in einer Stunde da bin.

- Darei do meu melhor para te dar isso, mas não prometo nada.
- Farei o possível para dar isso a você, mas não prometo nada.

- Ich versuche mein Bestes, es für dich zu kriegen, aber ich verspreche nichts.
- Ich versuche mein Möglichstes, es für euch zu besorgen, aber ich verspreche nichts.
- Ich werde tun, was ich kann, um es für Sie zu besorgen, mache aber keine Versprechungen.

Eu prometo que nunca mais prometerei o que quer que seja.

Ich verspreche, dass ich niemals mehr irgendetwas versprechen werde.

- Não vou mais te perguntar nada, pois estou vendo que não queres responder a minhas perguntas.
- Não lhe perguntarei mais nada, pois vejo que você não quer responder às minhas perguntas.
- Não vos perguntarei mais nada, porque estou vendo que não quereis responder a minhas perguntas.
- Eu não vou fazer mais perguntas a vocês, pois está claro que não querem respondê-las.
- Prometo não fazer-lhe mais quaisquer perguntas, pois é óbvio que o senhor não as pretende responder.
- Dagora em diante não farei mais perguntas à senhora, porque é evidente que não pretende responder a elas.
- Garanto que de agora em diante não lhes vou fazer perguntas, pois vejo claramente que estão dispostos a não responder a elas.

Ich werde dir keine Fragen mehr stellen, da ich sehe, dass du meine Fragen nicht beantworten willst.