Translation of "Pernas" in German

0.362 sec.

Examples of using "Pernas" in a sentence and their german translations:

- Você consegue mexer as pernas?
- O senhor consegue mexer as pernas?
- A senhora consegue mexer as pernas?
- Você consegue mover as pernas?
- O senhor consegue mover as pernas?
- A senhora consegue mover as pernas?

Kannst du deine Beine bewegen ?

- Minha irmã tem pernas compridas.
- Minha irmã tem pernas longas.

Meine Schwester hat lange Beine.

Ele tem pernas longas.

Er hat lange Beine.

Ela tem pernas compridas.

Ihre Beine sind lang.

Mary tem belas pernas.

Mary hat hübsche Beine.

Minhas pernas ainda doem.

- Meine Beine schmerzen immer noch.
- Meine Beine tun immer noch weh.
- Mir tun noch immer die Beine weh.

Ela cruzou as pernas.

Sie kreuzte die Beine.

Você tem belas pernas.

Du hast sehr attraktive Beine.

Nadar fortalece as pernas.

Schwimmen kräftigt die Beine.

Tom cruzou as pernas.

Tom schlug die Beine übereinander.

Você depilou as pernas?

Hast du dir die Beine rasiert?

Tom esticou as pernas.

Tom streckte die Beine aus.

Maria depilou as pernas.

Maria rasierte ihre Beine.

Tom depilou as pernas.

Tom rasierte sich die Beine.

Maria cruzou as pernas.

Maria schlug ihre Beine übereinander.

Mal consigo mexer as pernas.

Ich kann mein Bein kaum noch bewegen.

Mas, ocasionalmente, saem duas pernas.

Aber manchmal kommen zwei Beine raus.

A mentira tem pernas curtas.

Die Lüge hat kurze Beine.

Eu preciso alongar as pernas.

Ich muss meine Beine ausstrecken.

Não sinto as minhas pernas.

Ich spüre meine Beine nicht.

Uma mesa de quatro pernas.

Ein Tisch hat vier Beine.

Você tem pernas muito sexy.

- Du hast sehr sexy Beine.
- Ihre Beine sind sehr sexy.

Você tem pernas muito atraentes.

Du hast sehr attraktive Beine.

Ele quebrou as duas pernas.

Er hat sich beide Beine gebrochen.

Caíram e quebraram as pernas.

Sie stürzten und brachen sich die Beine.

Mary não depila as pernas.

Maria rasiert sich nicht die Beine.

A natação fortalece as pernas.

Schwimmen macht die Beine stärker.

- Eu estou com dor nas pernas.
- Minhas pernas estão doendo.
- Meus pés estão doendo.
- Doem-me as pernas.
- Doem-me os pés.

- Meine Füße tun weh.
- Mir tun die Füße weh.
- Mir tun die Beine weh.

Minhas pernas doíam após longa caminhada.

- Meine Beine schmerzten nach dem langen Spaziergang.
- Meine Beine taten nach dem langen Spaziergang weh.

Os seres humanos têm duas pernas.

Menschen haben zwei Beine.

Eu estou com dor nas pernas.

Mir tun die Beine weh.

Ela está paralisada em ambas pernas.

Sie ist an beiden Beinen gelähmt.

Minhas pernas doíam no dia seguinte.

Am nächsten Tag taten mir die Beine weh.

Abdómen e pernas fortes. Vamos a isto.

Man braucht den Bauch und die Beine. Okay, los geht es.

Muitos perderam os seus braços ou pernas.

Viele hatten ihre Arme oder Beine verloren.

Relaxe suas pernas. Sente-se e relaxe!

Entlaste mal deine Beine. Setz dich nieder und entspann dich!

Tom não gosta de pernas de rã.

Tom mag keine Froschschenkel.

Tom sentou-se no chão de pernas cruzadas.

- Tom saß mit gekreuzten Beinen auf der Erde.
- Tom saß im Schneidersitz auf dem Boden.

Minhas pernas estão tão pesadas quanto o chumbo.

Meine Beine sind so schwer wie Blei.

Tom sentou-se no banco e cruzou as pernas.

Tom setzte sich auf eine Bank und schlug die Beine übereinander.

Mas ele tropeçou: algo havia-o agarrado pelas pernas.

Aber er stolperte: etwas hielt seine Beine fest.

Mary depila suas pernas mais frequentemente do que Alice.

Maria rasiert sich häufiger die Beine als Elke.

Estique as pernas apenas até onde seu cobertor alcance.

Strecke deine Beine nur so weit aus, wie deine Decke reicht.

Tem quatro pernas, é de madeira e fica na cozinha.

Er hat vier Beine, ist aus Holz und steht in der Küche.

Tom ficou com as pernas dormentes e não conseguiu levantar.

Toms Bein war eingeschlafen, und so konnte er nicht aufstehen.

Temos de olhar em frente e usar a força das pernas...

Ich blicke nach vorne und verwende meine Beine,

Para escalar, usamos as pernas e os braços servem para equilibrar.

Man klettert eigentlich mit den Beinen und die Arme halten die Balance.

Ele era muito alto e magro, com longos braços e pernas.

Er war sehr groß und schlank, Arme und Beine lang.

Não posso descer as escadas. As minhas duas pernas estão quebradas.

- Ich kann die Treppe nicht hinabgehen. Ich habe mir beide Beine gebrochen.
- Ich kann die Treppe nicht hinuntergehen. Meine Beine sind beide gebrochen.

E lá vai ele, a afastar-se, a andar em duas pernas.

Und dann geht er los und geht zweibeinig.

Suas pernas são colunas de mármore firmadas em bases de ouro puro.

Seine Beine sind wie Marmelsäulen, gegründet auf goldenen Füßen.

A sereia não tem pernas. Não consegue se sentar, só podendo estar deitada.

Die Meerjungfrau hat keine Beine. Sie kann nicht sitzen. Sie kann sich nur hinlegen.

- O mar suspira amorosamente saudando você enquanto a suave espuma das ondas acaricia suas pernas.
- O mar cumprimenta você suspirando amorosamente enquanto a suave espuma das ondas acaricia suas pernas.

Liebessehnsüchtig begrüßt dich das Meer, während der weiche Schaum der Wellen deine Beine streichelt.

Vamos dar uma descansada aqui. Minhas pernas estão cansadas e não posso mais andar.

Lass uns hier eine kurze Pause machen. Meine Beine tun weh und ich kann nicht mehr laufen.

Cego usa cachorro, alguém sem pernas, uma cadeira de rodas, e quem não tem conhecimento de idiomas, um tradutor.

Ein Blinder braucht einen Hund, ein Mensch ohne Beine einen Rollstuhl, ein Mensch ohne Sprachkenntnisse einen Übersetzer.

"Os insetos têm seis pernas". "Mas isso significaria que as aranhas não são insetos." "É exatamente isso o que acontece".

„Insekten haben sechs Beine.“ – „Aber das würde ja bedeuten, dass Spinnen keine Insekten sind.“ – „Genauso ist es auch.“