Translation of "Morei" in German

0.008 sec.

Examples of using "Morei" in a sentence and their german translations:

- Eu morei em Boston.
- Morei em Boston.

Ich lebte in Boston.

- Eu nunca morei em Boston.
- Nunca morei em Boston.

Ich habe noch nie in Boston gewohnt.

- Eu morei lá durante cinco anos.
- Morei lá por cinco anos.
- Eu morei lá por cinco anos.

Ich wohnte da für fünf Jahre.

- Eu morei na Austrália por três anos.
- Morei na Austrália por três anos.

Ich habe drei Jahre in Australien gelebt.

Eu já morei em Kobe antes.

Ich habe früher in Kōbe gelebt.

Eu morei lá por cinco anos.

Ich wohnte da für fünf Jahre.

- Vivi em Koenji.
- Morei em Koenji.

Ich habe in Koenji gewohnt.

Eu também já morei em Hamburgo.

Ich habe auch einmal in Hamburg gewohnt.

- Vivi dez anos no exterior.
- Eu morei fora durante dez anos.
- Morei fora durante dez anos.

Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt.

Eu morei na China durante seis meses.

Ich habe sechs Monate lang in China gelebt.

Eu morei no Japão há três anos.

Ich lebte vor drei Jahren in Japan.

- Esta é a casa em que morei quando jovem.
- Esta é a casa em que morei quando era jovem.

- Das ist das Haus, in dem ich als junger Mensch gewohnt habe.
- Das ist das Haus, in dem ich gewohnt habe, als ich jung war.
- Das ist das Haus, in dem ich meine Jugend verbracht habe.

- Já vivi em Roma.
- Eu já morei em Roma.

Ich habe einmal in Rom gelebt.

Eu morei no centro de Boston por três anos.

Ich habe drei Jahre in der Bostoner Innenstadt gewohnt.

Esta é a casa em que morei quando era jovem.

Das ist das Haus, in dem ich als junger Mensch gewohnt habe.

- Eu morei no estrangeiro por dez anos.
- Eu vivi no estrangeiro por dez anos.
- Vivi no exterior por dez anos.
- Eu morei no exterior por dez anos.
- Morei no exterior por dez anos.
- Eu vivi no exterior por dez anos.

Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt.

- Eu morei no Japão três anos atrás.
- Eu morava no Japão três anos atrás.

Ich lebte vor drei Jahren in Japan.

- Essa é a casa onde eu morava.
- Essa é a casa onde eu morei.

In dem Haus da habe ich früher gewohnt.

Morei no Rio quando ainda havia bondes. Que cidade tão linda! Ainda sinto saudade...

Ich habe in Rio gelebt, als es noch Straßenbahnen gab. Was für eine schöne Stadt! Ich vermisse sie immer noch...

É claro que estou um pouco triste por deixar esta cidade, onde morei por muitos anos.

Natürlich bin ich ein bisschen traurig, diese Stadt zu verlassen, in der ich viele Jahre gelebt habe.

- Tenho vivido aqui a maior parte da minha vida.
- Morei aqui a maior parte da minha vida.

- Ich habe die meiste Zeit meines Lebens hier gewohnt.
- Ich habe fast mein ganzes Leben hier gewohnt.

Depois que eu me formei na faculdade, eu voltei para casa e morei com meus pais por três anos.

Nachdem ich mein Studium abgeschlossen hatte, zog ich wieder zu Hause ein und lebte drei Jahre lang bei meinen Eltern.