Translation of "Limite" in German

0.009 sec.

Examples of using "Limite" in a sentence and their german translations:

Limite. Limite só pra o que é necessário.

Begrenze es, begrenze es auf das Nötigste.

Tudo tem limite.

Alles hat seine Grenzen.

Paciência também tem limite.

Auch Geduld hat ihre Grenzen.

Tudo tem seu limite.

Alles hat seine Grenzen.

Não há limite de velocidade.

Es gibt keine Geschwindigkeitsbegrenzung.

O limite é dois minutos?

Was ist es, zwei Minutenkappen?

Fechando o caso por tempo limite

Schließen des Falls durch Timeout

Não ultrapasse o limite de velocidade.

- Überschreite nicht die Höchstgeschwindigkeit!
- Nicht die Höchstgeschwindigkeit überschreiten!

E esse geralmente é o limite,

und das ist normalerweise die Schwelle,

- Estourei o limite do meu cartão de crédito.
- Ultrapassei o limite do meu cartão de crédito.

Ich habe mein Kreditkartenlimit ausgeschöpft.

E limite sua interação na esfera pública.

Schrenken Sie Ihr öffentliches Engagement ein.

Eu diria, limite suas interações cara-a-cara.

Ich würde sagen, minimieren Sie ihre Face-to-Face Interaktionen.

Qual é o limite de velocidade nesta estrada?

Welche Geschwindigkeitsbegrenzung gilt auf dieser Straße?

Não desafie suas ordens, somente limite-se a obedecer.

- Stelle seine Befehle nicht in Frage, sondern beschränke dich darauf, sie zu befolgen.
- Stelle ihre Befehle nicht in Frage, sondern beschränke dich darauf, sie zu befolgen.

E limite severamente suas viagens de cidade a cidade,

Und schrenken Sie Ihre Reisetätigkeiten strengstens ein

Tom geralmente dirige um pouco acima do limite de velocidade.

Tom fährt gewöhnlich etwas schneller als erlaubt.

Como resultado, a peça quebrada é muito grande para o limite

Infolgedessen ist das defekte Teil zu groß für die Grenze

Mas alguns têm um limite e a URL não fica legal

aber einige haben eine Kappe und Die URL sieht nicht gut aus

Estás a passar o limite de quando interferes na vida dos animais.

Du überschreitest eine Grenze, wenn du dich in das Leben der Tiere einmischst.

E com 16 eu cheguei ao limite em torno de 20 mil por mês.

Und ich weiß um 16, ich habe gekappt bei etwa $ 20.000 pro Monat.

- Em tudo deve haver moderação.
- Há para tudo uma justa medida.
- Há um limite nas coisas.

Es ist ein Maß in den Dingen.

A morte é um horizonte; e um horizonte não é nada mais que o limite da nossa visão.

Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.

Consta que é de 3000 o limite que o ELO de um enxadrista pode atingir. Até hoje, o máximo alcançado foi de 2882, pelo atual campeão mundial Magnus Carlsen.

Es wird gesagt, dass das Limit, das die ELO eines Schachspielers erreichen kann, 3000 beträgt. Bis heute erreichte der aktuelle Weltmeister Magnus Carlsen ein Maximum von 2882.