Translation of "Fingir" in German

0.004 sec.

Examples of using "Fingir" in a sentence and their german translations:

Vou fingir indiferença.

Ich werde Gleichgültigkeit vortäuschen.

- Eu estou cansado de fingir.
- Eu estou cansada de fingir.

Ich habe genug von dieser Heuchelei.

Vamos fingir que somos alienígenas.

- Lasst uns so tun, als wären wir Aliens.
- Lass uns so tun, als wären wir Aliens.
- Tun wir so, als wären wir Außerirdische!

Não sou bom em fingir.

- Ich bin kein guter Simulant.
- Simulieren liegt mir nicht.

Vamos fingir que nada aconteceu?

Sollen wir so tun, als wäre nichts passiert?

Vamos fingir que isto nunca aconteceu.

- Tun wir so, als wäre das nie passiert!
- Tun wir so, als wäre das nie geschehen!

Eu quero fingir ser um ator.

- Ich will so tun, als sei ich Schauspieler.
- Ich will vorgeben, Schauspieler zu sein.

Vamos fingir que isso não aconteceu.

Tun wir so, als wäre das nicht passiert!

Pare de fingir que não me conhece.

- Hör auf, so zu tun, als kenntest du mich nicht!
- Hör auf, so zu tun, als ob du mich nicht kennen würdest!

Eu detesto fingir que gosto de Tom.

Ich hasse es, so zu tun, als könnte ich Tom leiden.

Eu acho que ela está a fingir.

Ich glaube, sie simuliert.

Tom gosta de fingir que tem muito dinheiro.

Tom tut gern so, als schwömme er im Geld.

Crianças gostam de fingir serem adultos quando brincam.

- Kinder ahmen in ihren Spielen gern Erwachsene nach.
- Kinder tun beim Spielen gern so, als wären sie Erwachsene.

Pare de fingir que você não sabe a resposta.

Tu nicht so, als wüsstest du die Antwort nicht!

Maria me pediu para fingir ser o namorado dela.

Maria bat mich, so zu tun, als sei ich ihr Freund.

Você precisa parar de fingir que não se importa.

- Du musst aufhören, so zu tun, als ob es dir nichts ausmacht.
- Du musst aufhören, so zu tun, als ob das dir egal wäre.

O Tom está apenas a fingir que está bêbedo.

Tom tut nur so, als sei er betrunken.

Não adianta fingir que você não sabe nada sobre isso.

- Es ist nutzlos, vorzugeben, dass Sie nichts davon wissen.
- Es bringt nichts, so zu tun, als wüssten Sie nichts darüber.
- Es bringt nichts, so zu tun, als wüsstest du nichts darüber.
- Es bringt nichts, so zu tun, als wüsstet ihr nichts darüber.

Um deles é um ator que vai fingir que mata alguém.

Einer von ihnen ist ein Schauspieler, der so tut, als wolle er jemanden umbringen.

Não podemos nem devemos fingir que as coisas podem continuar como estão.

Wir können und dürfen nicht so tun, als könne dies so weitergehen.

Tom se pergunta se ele deveria fingir que gostou do jantar que Mary fez para ele.

Tom überlegte, ob er so tun sollte, als läge ihm etwas an dem Abendessen, das Maria für ihn zubereitet hatte.

- Não há porque fingir para me fazer acreditar que eu acredito em coisas que você não acredita!
- Não adianta querer me fazer acreditar que eu acredito em coisas nas quais você não acredita!

Das ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen, zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst.