Translation of "Coloquei" in German

0.005 sec.

Examples of using "Coloquei" in a sentence and their german translations:

- Eu coloquei de volta.
- Eu o coloquei de volta.

Ich hab's zurückgetan.

Coloquei-o na gaveta.

- Ich habe es ins Schubfach gesteckt.
- Ich habe es in die Schublade gesteckt.
- Ich habe es in die Schublade gelegt.
- Ich habe sie in die Schublade gelegt.
- Ich habe ihn in die Schublade gelegt.

Coloquei os sapatos imediatamente.

Ich habe sofort meine Schuhe angezogen.

- Onde será que coloquei minhas chaves?
- Onde coloquei as minhas chaves?

Wo habe ich meine Schlüssel hingetan?

Onde eu coloquei as chaves?

Wo habe ich die Schlüssel hingelegt?

Coloquei o fone na orelha.

Ich hielt den Hörer an mein Ohr.

coloquei conteúdo relacionado a cassinos

Kasino bezogenen Inhalt aufstellen,

- Coloquei meu celular no modo silencioso.
- Eu coloquei meu celular no modo silencioso.

Ich habe mein Mobiltelefon lautlos gestellt.

Coloquei o seu nome na cartola.

Ich setzte deinen Namen auf die Kachel.

Coloquei meu celular no modo silencioso.

Ich habe mein Mobiltelefon lautlos gestellt.

Eu coloquei o dinheiro no cofre.

Ich habe das Geld in den Safe getan.

Onde eu coloquei os meus óculos?

- Wo habe ich denn meine Brille gelassen?
- Wohin habe ich denn meine Brille verlegt?
- Wohin habe ich meine Brille gelegt?
- Wo habe ich meine Brille hingelegt?

Eu coloquei meu dinheiro numa bolsa.

Ich hab mein Geld in ein Portmonee getan.

Eu coloquei creme no meu café.

- Ich tue Sahne in meinen Kaffee.
- Ich habe Sahne in meinen Kaffee getan.

Eu coloquei uma nova maçaneta na porta.

Ich habe eine neue Klinke an die Tür gemacht.

Como estava com frio, coloquei o casaco.

- Da mir kalt war, zog ich meinen Mantel an.
- Da mir kalt war, habe ich meinen Mantel angezogen.

Eu coloquei meu destino em suas lindas mãos.

Ich lege mein Schicksal in deine schönen Hände.

Antes do ponto eu coloquei uma frase completa.

Vor den Punkt habe ich einen vollständigen Satz gesetzt.

Eu não me lembro onde coloquei os meus óculos.

Ich weiß nicht mehr, wo ich meine Brille hingelegt habe.

Eu coloquei uma bela rosa vermelha nos meus cabelos.

Ich steckte eine schöne rote Rose in meine Haare.

Eu coloquei um pouco de creme no meu café.

- Ich habe ein wenig Sahne in meinen Kaffee getan.
- Ich mache ein wenig Sahne in meinen Kaffee.

- Onde coloquei as chaves do meu carro?
- Onde pus a chave do meu carro?
- Onde coloquei a chave do meu carro?

Wo habe ich meine Autoschlüssel hingetan?

Tirei os meus sapatos e coloquei-os embaixo da cama.

- Ich habe meine Schuhe ausgezogen und sie unter das Bett gestellt.
- Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.

- Escrevi meu nome no papel.
- Coloquei meu nome no papel.

- Ich habe meinen Namen auf das Blatt geschrieben.
- Ich schrieb meinen Namen auf das Blatt.

- Eu a pus no seu quarto.
- Eu a coloquei em seu quarto.
- Eu o pus no seu quarto.
- Eu o coloquei em seu quarto.

Ich hab's in dein Zimmer getan.

Eu não me lembro onde coloquei os meus óculos de sol.

Ich weiß nicht mehr, wo ich meine Sonnenbrille hingelegt habe.

Coloquei uma mesa debaixo de uma bela árvore atrás do casebre.

Ich habe unter einem schönen Baum hinter der Hütte einen Tisch bereitet.

Mas eu coloquei um gif no background do popup de saída.

aber ich machte meinen hintergrund aus dem ausgang Pop-up, aber wenn Sie Jungs kennen

"Onde você colocou os meus livros?" "Coloquei-os ali, sobre a mesa."

„Wo hast du meine Bücher hingetan?“ — „Ich habe sie dort auf den Tisch gelegt.“

O que aconteceu com o livro que eu coloquei aqui há dois minutos?

Was geschah mit dem Buch, das ich vor ein paar Minuten hier hergelegt habe?

O que aconteceu com o livro que eu coloquei aqui a pouco tempo atrás?

- Was geschah mit dem Buch, das ich vor ein paar Minuten hier hergelegt habe?
- Wo ist denn das Buch hingekommen, das ich gerade hier hingelegt hatte?

- Eu coloquei leite no meu café.
- Eu pus leite no meu café.
- Eu botei leite no meu café.

Ich nehme etwas Milch in meinen Kaffee.

- Por um acaso você sabe onde eu pus minhas chaves?
- Você sabe por acaso onde eu coloquei as minhas chaves?

Weißt du zufällig, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe?