Translation of "óbvio" in German

0.004 sec.

Examples of using "óbvio" in a sentence and their german translations:

- Evidentemente.
- Óbvio.

Das ist offensichtlich.

- Isso não é óbvio?
- Isso não está óbvio?

- Ist das nicht selbstverständlich?
- Ist das nicht offensichtlich?

Era bastante óbvio.

Das war ziemlich offensichtlich.

Foi tão óbvio assim?

War es so offensichtlich?

- É óbvio que ele está errado.
- É óbvio que ele está equivocado.

Er hat offensichtlich unrecht.

Eu pensei que era óbvio.

Ich dachte, das sei offensichtlich.

Negar o óbvio é estupidez.

Offensichtliches zu leugnen ist dumm.

Era óbvio que haviam mentido.

Es war offensichtlich, dass sie gelogen hatten.

É óbvio que ele está errado.

Es ist offensichtlich, dass er sich irrt.

Parece óbvio que ele está doente.

Er ist offensichtlich krank.

É óbvio que ele tem razão.

Es ist offensichtlich, dass er Recht hat.

É óbvio que ele é rico.

Er ist ganz offensichtlich reich.

É óbvio que você está equivocado.

Es ist offensichtlich, dass du unrecht hast.

É óbvio que você gosta dele.

Es ist offensichtlich, dass du ihn magst.

É óbvio que você gosta dela.

Es ist offensichtlich, dass du sie magst.

É bastante óbvio que ela o ama.

Es ist nur allzu deutlich, dass sie ihn liebt.

É óbvio que ela não se importa conosco.

Es ist offensichtlich, dass sie sich nicht für uns interessiert.

É óbvio que Tom não quer falar sobre isso.

Es ist offensichtlich, dass Tom nicht darüber reden will.

Eu não sei como demonstrar, já que é tão óbvio!

Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!

Se é óbvio por que tudo o mais que observamos na galáxia é global

Wenn es flach ist, warum alles andere, was wir in der Galaxie beobachten, global ist

A maioria dos grandes descobertas científicas são nada menos que a descoberta do óbvio.

Die meisten wissenschaftlichen Durchbrüche sind nichts anderes als die Entdeckung von etwas Selbstverständlichem.

- Evidentemente ele está certo.
- É evidente que ele está certo.
- É óbvio que ele está certo.

Natürlich hat er recht.

- É evidente que ele roubou o dinheiro do tesouro.
- É óbvio que ele roubou o dinheiro do tesouro.

Es ist offensichtlich, dass er das Geld aus dem Tresor gestohlen hat.

- Não vou mais te perguntar nada, pois estou vendo que não queres responder a minhas perguntas.
- Não lhe perguntarei mais nada, pois vejo que você não quer responder às minhas perguntas.
- Não vos perguntarei mais nada, porque estou vendo que não quereis responder a minhas perguntas.
- Eu não vou fazer mais perguntas a vocês, pois está claro que não querem respondê-las.
- Prometo não fazer-lhe mais quaisquer perguntas, pois é óbvio que o senhor não as pretende responder.
- Dagora em diante não farei mais perguntas à senhora, porque é evidente que não pretende responder a elas.
- Garanto que de agora em diante não lhes vou fazer perguntas, pois vejo claramente que estão dispostos a não responder a elas.

Ich werde dir keine Fragen mehr stellen, da ich sehe, dass du meine Fragen nicht beantworten willst.