Translation of "Pronta" in French

0.009 sec.

Examples of using "Pronta" in a sentence and their french translations:

- Você está pronta?
- Está pronta?
- Estão prontas?

- Es-tu prêt ?
- Êtes-vous prêt ?
- Es-tu prête ?
- Êtes-vous prêt ?
- Êtes-vous prête ?
- Es-tu parée ?

Estou quase pronta.

- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

Já estou pronta.

- Je suis déjà prêt.
- J'ai déjà fini.
- J'ai déjà terminé.
- Je suis déjà prête.

- Você está pronto?
- Você está pronta?
- Está pronta?
- Estão prontas?

- Es-tu prêt ?
- Êtes-vous prêt ?
- Es-tu prête ?
- Êtes-vous prêts ?
- Êtes-vous prêtes ?
- Êtes-vous prêt ?
- Êtes-vous prête ?
- Es-tu prêt ?
- Es-tu prête ?
- Êtes-vous parés ?

A mulher está pronta.

La femme est prête.

- Estou pronto!
- Estou pronta!

- Je suis prête !
- Je suis prêt !

- Está pronto.
- Está pronta.

C'est fait.

A pizza está pronta.

La pizza est prête.

- Terminado?
- Pronto?
- Pronta?
- Preparada?

- Prêt ?
- Prête ?

- A carne ainda não está pronta.
- A carne não está pronta ainda.

La viande n'est pas encore prête.

Obrigado por sua pronta resposta.

Merci de votre prompte réponse.

Obrigado por tua pronta resposta.

Merci de ta prompte réponse.

Estou quase pronta para partir.

Je suis presque prête à partir.

Estou quase pronta para ir.

Je suis presque prête à y aller.

Agora sim estou pronta, Tom.

Je suis maintenant prêt, Tom.

- Estou pronto!
- Eu estou pronta!

- Je suis prête !
- Je suis prêt !

Você está pronta para ir?

Es-tu prête à y aller ?

- Estou quase pronto.
- Estou quase pronta.

- J'ai presque fini.
- Je suis presque prêt.
- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

A comida ainda não está pronta.

- La nourriture n'est pas encore prête.
- Le repas n'est pas encore prêt.

- Está pronto.
- Está pronta.
- Está preparado.

C'est prêt.

Sinto-me pronta para o desafio.

Je me sens prêt à relever le défi.

Ela não tem certeza se está pronta.

Elle n'est pas sûre d'être prête.

- Eu ainda não estou pronto.
- Eu ainda não estou pronta.
- Ainda não estou pronto.
- Ainda não estou pronta.

- Je ne suis pas encore prêt.
- Je ne suis pas encore prête.

- O jantar está pronto.
- A janta está pronta.

- Le dîner est prêt.
- Le souper est prêt.

Quando fica pronta a foto que mandei ampliar?

Quand la photo que je voulais faire agrandir sera-t-elle prête ?

Ela me disse que estava pronta para partir.

Elle m'a dit qu'elle était prête à partir.

Ela estava pronta em devolver seu dinheiro a ele.

Elle était prête à lui rendre son argent.

Ela estava pronta para ajudar a limpar a casa.

Elle était prête à l'aider au nettoyage de la maison.

- Você está pronto para ir?
- Você está pronta para partir?

- Es-tu prêt à partir ?
- Êtes-vous prêt à partir ?
- Êtes-vous prêts à partir ?
- Êtes-vous prête à partir ?
- Êtes-vous prêtes à partir ?
- Es-tu prête à partir ?
- Es-tu prêt à y aller ?
- Es-tu prête à y aller ?
- Êtes-vous prêt à y aller ?
- Êtes-vous prête à y aller ?
- Êtes-vous prêts à y aller ?
- Êtes-vous prêtes à y aller ?
- Êtes-vous tous prêts à partir ?

- Eu já estou pronto.
- Já estou pronto.
- Já estou pronta.

- Je suis déjà prêt.
- Je suis déjà prête.

- Eu ainda não estou pronto.
- Eu ainda não estou pronta.

- Je ne suis pas encore prêt.
- Je ne suis pas encore prête.

- Ela está prestes a sair.
- Ela está pronta para partir.

Elle est sur le point de s'en aller.

- Estou pronto para ir agora.
- Estou pronta para ir agora.

- Je suis prêt à partir maintenant.
- Je suis prêt à y aller maintenant.

Ela estava pronta em ajudá-lo a limpar a casa.

Elle était prête à l'aider au nettoyage de la maison.

- Você está pronto para começar?
- Você está pronta para começar?

Es-tu prêt à commencer ?

Ela estava pronta em ajudá-lo a lavar o carro.

Elle était prête à l'aider pour laver la voiture.

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar.

Ça veut dire qu'il est prêt à attaquer.

Naquele tempo, a Grã-Bretanha não estava pronta para a guerra.

En ce temps-là, la Grande-Bretagne n'était pas prête pour la guerre.

Serão necessários cinco a dez anos para a tecnologia estar pronta.

Cela prendra cinq à dix ans avant que la technologie ne soit prête.

- Eu já estou preparado.
- Eu já estou preparada.
- Já estou pronta.

- Je suis déjà prêt.
- Je suis déjà préparé.
- Je suis déjà préparée.

Eu estou com muita fome. A que horas a comida fica pronta?

- Je suis affamé. À quelle heure la nourriture sera prête ?
- J'ai très faim. À quelle heure la nourriture sera prête ?
- Je suis affamé. À quelle heure la nourriture sera-t-elle prête ?
- J'ai très faim. À quelle heure la nourriture sera-t-elle prête ?

- Você não está pronto para isso.
- Você não está pronta para isso.

Tu n'es pas prête pour ça.

- "Você está pronto?" "Acho que sim."
- "Você está pronta?" "Acho que sim."

- «T'es prêt?» «Je crois.»
- «T'es prête?» «Je crois.»

- Eu não estava pronto para isto.
- Eu não estava pronta para isto.

Je n'étais pas prêt pour ça.

- Eu acho que você está pronto.
- Eu acho que você está pronta.
- Acho que você está pronto.
- Acho que você está pronta.
- Eu acho que vocês estão prontos.

- Je pense que tu es prêt.
- Je pense que tu es prête.
- Je pense que vous êtes prêt.
- Je pense que vous êtes prête.
- Je pense que vous êtes prêts.
- Je pense que vous êtes prêtes.

Está pronta para cruzar o Atlântico em uma missão para lutar contra mudanças climáticas.

est prêt à traverser l'Atlantique en mission pour lutter contre le changement climatique.

- Eu estou pronto para sair deste lugar.
- Eu estou pronta para sair deste lugar.

- Je suis prêt à quitter cet endroit.
- Je suis prête à quitter cet endroit.

Em 2008, a cidade do Rio estava pronta para assumir esses territórios sem lei do Rio.

En 2008, la ville de Rio était prête à prendre sur ces territoires anarchiques de Rio.

Ela conseguiu ficar pronta cedo essa manhã, porque ela terminou de arrumar as malas ontem à noite.

Elle a été en mesure d'être prête tôt, ce matin, parce qu'elle a terminé de faire ses bagages hier soir.

- Eu acho que estou pronto.
- Eu acho que estou pronta.
- Eu acho que estou preparado.
- Eu acho que estou preparada.

Je pense être prêt.

Quer dizer que está pronta a usar os músculos para atacar. E por mais rápido que ache que seja, uma cascavel é mais.

Ça veut dire qu'il est prêt à attaquer. Et même si vous êtes rapide, vous ne battrez pas un serpent à sonnette.

Todos sabem quando os políticos fazem algo de errado e como deveriam fazer melhor, mas apenas uma minúscula fração da população está pronta para comprometer-se à política.

Tout le monde sait toujours ce que les politiciens font de travers et comment ils devraient s'y prendre, mais seule une partie infime de la population est prête à s'engager elle-même en politique.