Translation of "Gêmeos" in French

0.007 sec.

Examples of using "Gêmeos" in a sentence and their french translations:

- Nós somos gêmeos.
- Somos gêmeos.

- Nous sommes jumeaux.
- Nous sommes jumelles.

- Ela deu à luz gêmeos.
- Ela teve gêmeos.

Elle donna naissance à des jumeaux.

Ela teve gêmeos.

- Elle eut des jumeaux.
- Elle a eu des jumeaux.

Eles são gêmeos.

- Ils sont jumeaux.
- Elles sont jumelles.

Eles têm gêmeos.

Ils ont des jumelles.

Eles são gêmeos?

Est-ce qu'ils sont jumeaux ?

- Os gêmeos se parecem.
- Os dois gêmeos são realmente parecidos.

Les jumeaux se ressemblent.

Meus filhos são gêmeos.

Mes enfants sont des jumeaux.

Os gêmeos se parecem.

Les jumeaux se ressemblent.

- Os gêmeos cantaram.
- Os gêmeos cantavam.
- As gêmeas cantavam.
- As gêmeas cantaram.

Les jumeaux chantaient.

Os gêmeos são realmente parecidos.

Les jumeaux sont parfaitement semblables.

Você consegue diferenciar os gêmeos?

- Arrives-tu à distinguer les jumelles ?
- Pouvez-vous distinguer les jumeaux ?
- Parviens-tu à distinguer les jumeaux ?

Ela está grávida de gêmeos.

Elle est enceinte de jumeaux.

Ela deu à luz gêmeos.

- Elle donna naissance à des jumeaux.
- Elle donna naissance à des jumelles.

Tom e Maria são gêmeos.

Tom et Marie sont jumeaux.

Os dois gêmeos são realmente parecidos.

Les jumeaux se ressemblent.

Os gêmeos são indistinguíveis entre si.

Les jumeaux sont indifférenciables entre eux.

Acho que Tom e John são gêmeos idênticos.

Je pense que Tom et Jean sont de vrais jumeaux.

A esposa de Tom está grávida de gêmeos.

La femme de Thomas attend des jumeaux.

Mesmo sendo gêmeos, eles têm poucos interesses em comum.

Bien qu'ils soient jumeaux, ils ont peu d'intérêts en commun.

Os gêmeos eram tão parecidos quanto duas ervilhas numa vagem.

- Les jumeaux se ressemblent tels deux gouttes d'eau.
- Les jumelles se ressemblent telles deux gouttes d'eau.

A mensagem dada no começo do filme era essa; irmãos gêmeos

Le message donné au début du film était le suivant; frères jumeaux

Teus seios são dois filhotes, filhos gêmeos de gazela, pastando entre açucenas.

Tes deux seins, deux faons, jumeaux d'une gazelle, qui paissent parmi les lis.

"Ali, passados / trezentos anos sob o império da linhagem / de Heitor, uma vestal princesa – Reia Sílvia, / ou Ília –, grávida de Marte, à luz dará / os gêmeos".

" Là, durant trois cents ans, sur toute l'Italie / règneront vos Troyens, lorsque la jeune Ilie, / mêlant au sang de Mars le noble sang des rois, / sera mère en un jour de deux fils à la fois. "