Translation of "Parecem" in French

0.016 sec.

Examples of using "Parecem" in a sentence and their french translations:

- Eles parecem felizes.
- Elas parecem felizes.

- Ils semblent heureux.
- Ils ont l'air heureux.
- Elles semblent heureuses.

- Eles parecem surpresos.
- Elas parecem surpresas.

- Ils semblent surpris.
- Elles semblent surprises.

- Eles não parecem felizes.
- Elas não parecem felizes.

Ils ne semblent pas heureux.

- Como eles se parecem?
- Como elas se parecem?

- À quoi est-ce qu'ils ressemblent ?
- À quoi ressemblent-elles ?

- Essas pérolas parecem reais.
- Estas pérolas parecem autênticas.

Ces perles ont l'air véritables.

- Eles se parecem conosco.
- Elas se parecem conosco.
- Eles se parecem com a gente.
- Elas se parecem com a gente.

Ils nous ressemblent.

Eles parecem americanos.

Ils ont l'air américains.

Todos parecem confusos.

Tout le monde a l'air désorienté.

Eles parecem ocupados.

- Vous semblez occupé.
- Vous semblez occupée.
- Ils semblent occupés.
- Elles semblent occupées.

Eles parecem felizes.

Elles semblent heureuses.

De dia, parecem inofensivas.

Le jour, elles semblent anodines.

Seus ós parecem ás.

Tes O ressemblent à des A.

Elas parecem divertir-se.

Elles semblent s'amuser.

Eles parecem divertir-se.

Ils semblent s'amuser.

Vocês parecem perdidos, pessoal.

Vous avez l'air perdus.

Estas vacas parecem entediadas.

Ces vaches ont l'air de s'emmerder.

As pessoas parecem formigas.

Les gens ont l'air de fourmis.

Eles não parecem felizes.

Ils ne semblent pas heureux.

Suas sobrancelhas parecem estranhas.

Vos sourcils ont l'air bizarres.

Os alunos parecem entediados.

Les étudiants semblent s'ennuyer.

Os gêmeos se parecem.

Les jumeaux se ressemblent.

Seus filhos parecem saudáveis.

Tes enfants ont l'air en bonne santé.

Eles parecem muito felizes.

Ils semblent très heureux.

- Algumas pessoas parecem concordar contigo.
- Algumas pessoas parecem concordar com você.

- Certaines personnes semblent être d'accord avec vous.
- Certaines personnes semblent être d'accord avec toi.

Nem todos os amores se parecem. Mas se parecem todas as amantes.

Tous les amours ne se ressemblent pas. Tous les maîtresses se ressemblent.

Estes caranguejos parecem ninjas extraterrestres.

Ces crabes ressemblent à des ninjas extra-terrestres.

Parecem ser fezes de urso.

On dirait une crotte d'ours.

Sim, parecem destroços de avião.

On dirait bien des débris d'avion.

Eles parecem estar se divertindo.

- Ils semblent s'amuser.
- Elles semblent s'amuser.

Vocês todos parecem tão felizes.

Vous avez tous l'air si heureux.

Os prédios parecem tão minúsculos.

- Les immeubles ont l'air si minuscules.
- Les bâtiments ont l'air si riquiqui.

Suas pinturas me parecem estranhas.

Ses peintures me semblent étranges.

Essas maçãs parecem muito frescas.

Ces pommes semblent très fraîches.

- Todos parecem nervosos.
- Todos parecem estar nervosos.
- Todo o mundo parece estar nervoso.

Tout le monde semble nerveux.

Nossos interesses parecem estar em conflito.

Nos intérêts semblent être en conflit.

- Você parece forte.
- Vocês parecem fortes.

Tu as l'air fort.

Tuas férias de verão parecem idiotas.

Vos vacances d'été semblent stupides.

Eles não parecem felizes de me ver.

- Ils n'ont pas l'air heureux de me voir.
- Elles n'ont pas l'air heureuses de me voir.

O tamanduá e o aardvark se parecem.

Les fourmiliers et les cochons de terre se ressemblent.

Por que as nossas escolas parecem prisões?

Pourquoi nos écoles ont-elles l'air de prisons ?

Mas eles parecem muito verdes, não é?

Mais ils ont l'air très vert, non ?

A que se parecem as células sanguíneas?

À quoi ressemblent les cellules sanguines ?

Os franceses são mais sábios do que parecem, e os espanhóis parecem mais sábios do que são.

Les Français sont plus sages qu'ils ne paraissent et les Espagnols paraissent plus sages qu'ils ne sont.

As Filipinas não se parecem com a Índia.

Les Philippines ne ressemblent pas à l'Inde.

Eles se parecem como duas gotas de água.

Ils se ressemblent l'un l'autre comme deux gouttes d'eau.

- Você parece triste hoje.
- Vocês parecem tristes hoje.

- Tu as l'air triste aujourd'hui.
- Vous semblez triste aujourd'hui.

As coisas nem sempre são o que parecem.

Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent être.

Todos parecem prestar atenção ao que ele diz.

Tout le monde a l'air d'être attentif à ce qu'il dit.

E eles simplesmente se parecem sites com spam.

et ils ressemblent à des sites spammeux.

- Você não parece muito surpreso.
- Você não parece muito surpresa.
- Vocês não parecem muito surpresos.
- Vocês não parecem muito surpresas.

- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surpris.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surprise.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air fort surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surprise.
- Vous ne semblez pas très surpris.
- Tu ne sembles pas très surpris.

- Alguns estudantes parecem ter esquecido de fazer seu dever de casa.
- Alguns estudantes parecem ter esquecido de fazer sua tarefa.

Certains étudiants semblent avoir oublié de faire leurs devoirs.

Essas uvas parecem doces, mas na verdade são azedas.

Ces raisins ont l'air sucré, mais en fait ils sont acides.

- Parece que todos estão nervosos.
- Todos parecem estar nervosos.

Tout le monde semble nerveux.

As baleias se parecem com os peixes na forma.

Les baleines ressemblent aux poissons dans leur forme.

- Tom e Mary não parecem tão seguros de si mesmos.
- Tom e Mary não parecem estar tão seguros de si mesmos.

Tom et Mary n'ont pas l'air tellement sûrs d'eux.

Os dois meninos se parecem mais do que eu pensava.

Les deux garçons se ressemblent plus que je ne le pensais.

- Os gêmeos se parecem.
- Os dois gêmeos são realmente parecidos.

Les jumeaux se ressemblent.

Os sapatos que você está usando parecem ser bastante caros.

- Les chaussures que tu portes ont l'air assez chères.
- Les chaussures que vous portez ont l'air assez chères.

No mapa de Mercator eles parecem ser do mesmo tamanho.

Sur la carte de Mercator, ils ont l'air d'être à peu près de la même taille.

Eu achei que ela fosse Minako. Elas se parecem tanto.

Je l'ai prise pour Minako. Elles se ressemblent tellement.

Bill e seu irmão caçula não se parecem em nada.

Bill et son frère cadet ne se ressemblent absolument pas.

Os Democratas parecem não ser capazes de perder com dignidade.

Les Démocrates ne semblent pas être capables de perdre avec dignité.

As flores parecem mais coloridas, e a erva mais verde.

Les fleurs semblent plus colorés, et l'herbe plus verte.

Eu não sei quem eles são, mas eles não parecem amigáveis.

- J'ignore qui ils sont mais ils ne semblent pas amicaux.
- J'ignore qui elles sont mais elles ne semblent pas amicales.

Estas comunidades informais que parecem casas empilhadas umas sobre as outras,

Ces communautés informelles qui ressemblent à des maisons empilées les unes sur les autres,

Eles parecem tão similares que eu não sei quem é quem.

Ils se ressemblent tellement que je ne sais pas qui est qui.

- As coisas não são sempre o que parecem.
- As aparências enganam.

Les choses ne sont pas toujours ce qu'elles semblent.

E as crias não parecem estar mais perto de matar uma presa.

Et ses petits ne semblent pas prêts à se débrouiller.

Eles se parecem com os olhos e os protegem dos inimigos externos

ils ressemblent à leurs yeux et les protègent des ennemis extérieurs

Os seres humanos parecem ter dificuldade em abandonar os seus velhos hábitos.

Les êtres humains semblent avoir du mal à abandonner leurs vieilles habitudes.

Eles não parecem ter um interruptor para matar como os humanos e chimpanzés.

Ils ne semblent pas avoir un déclic pour tuer comme les humains.

- Parecem estar muito nervosos esta manhã.
- Você parece estar muito nervoso nesta manhã.

- Tu sembles très nerveux ce matin.
- Vous semblez très nerveuse ce matin.
- Tu sembles très nerveuse ce matin.

Mas você também notará partes da cidade que não se parecem com o resto.

Mais vous remarquerez aussi des parties de la ville cela ne ressemble pas au reste.

- Todo mundo parece surpreso e um pouco confuso.
- Todos parecem surpresos e um pouco confusos.

Tout le monde a l'air surpris et un peu confus.

- As pessoas não são sempre o que aparentam.
- As pessoas nem sempre são o que parecem.

Les gens ne sont pas toujours ce qu'ils paraissent être.

Todos os que parecem felizes não o são. Numerosos são os que só riem para não chorar.

Tous ceux qui ont l'air heureux ne le sont pas. Nombreux sont ceux qui ne rient que pour ne pas pleurer.

Loura platinada é a mulher cujos cabelos são tão louros, que parecem ter a cor cinza, como a da platina.

Une blonde platinée est une femme dont les cheveux sont si clairs qu'ils ressemblent à la couleur grise du platine.