Translation of "Barba" in French

0.006 sec.

Examples of using "Barba" in a sentence and their french translations:

- Você já teve barba?
- Você já tem barba?
- Tu já tens barba?

Tu as déjà de la barbe ?

- Você já teve barba?
- Vocês já têm barba?

Tu as déjà de la barbe ?

Ele tem barba.

Il porte une barbe.

Tom tem barba?

Tom a-t-il une barbe ?

Você já teve barba?

Tu as déjà de la barbe ?

- Uma barba não faz um filósofo.
- A barba não faz o filósofo.

La barbe ne fait pas le philosophe.

Posso tocar na sua barba?

Puis-je toucher votre barbe ?

Eu gosto da sua barba.

- J'aime ta barbe.
- J'aime votre barbe.

Está deixando a barba crescer?

- Vous laissez-vous pousser la barbe ?
- Te laisses-tu pousser la barbe ?

- O senhor está deixando a barba crescer?
- Você está deixando a barba crescer?

Vous vous faites pousser la barbe?

- Ele aparou sua barba para o casamento.
- Ele fez a barba para o casamento.

Il tailla sa barbe pour le mariage.

Uma barba cinza cobria seu rosto.

Une barbe grise recouvrait son visage.

Você já deixou a barba crescer?

T'es-tu déjà laissé pousser la barbe ?

Conheço aquele alemão de barba longa.

Je connais cet Allemand avec une longue barbe.

Meu pai tem uma barba ruiva.

Mon père a une barbe rousse.

Uma barba não faz um filósofo.

La barbe ne fait pas le philosophe.

- Ele tira a barba quatro vezes na semana.
- Ele faz a barba quatro vezes por semana.

Il se rase quatre fois par semaine.

- Tom barbeou-se.
- Tom fez a barba.

Tom s'est rasé.

Conheço aquele alemão com a barba longa.

Je connais cet Allemand avec une longue barbe.

O senhor está deixando a barba crescer?

Vous vous faites pousser la barbe?

Você alguma vez já fez a própria barba?

- Vous êtes-vous jamais rasé la barbe ?
- T'es-tu jamais rasé la barbe ?

Eu estou deixando a barba crescer de novo.

Je me fais à nouveau pousser la barbe.

Tenho de fazer a barba antes de sair.

Il faut que je me rase avant de partir.

Tom está deixando a barba crescer, não está?

Tom se laisse pousser la barbe, non ?

O velho era desdentado e sem barba, mas isso não o impedia de murmurar entre os dentes e pela barba.

Le vieil homme était édenté et imberbe, mais cela ne l’empêchait pas de murmurer entre ses dents et dans sa barbe.

- Os bigodes dele estão mais grisalhos do que a barba.
- O bigode dele está mais grisalho do que a barba.

Sa moustache est plus grise que sa barbe.

Ele deixou a barba crescer para parecer mais maduro.

Il a laissé pousser sa barbe pour avoir l'air plus mûr.

Eu acho que você deveria deixar a barba crescer.

- Je pense que vous devriez vous faire pousser la barbe.
- Je pense que tu devrais te faire pousser la barbe.

- Barbeio-me toda manhã.
- Faço a barba toda manhã.
- Eu me barbeio todas as manhãs.
- Eu faço a barba todas as manhãs.

Je me rase tous les matins.

- O pai de minha mãe tem cabelos e barba brancos.
- Os cabelos e a barba do pai de minha mãe são brancos.

- Le père de ma mère a les cheveux blancs et une barbe blanche.
- Les cheveux et la barbe du père de ma mère sont blancs.

Deus, em sua divina previsão, não deu barba às mulheres, porque elas não conseguiriam ficar caladas enquanto lhes estivesse sendo feita a barba.

Dieu, dans sa divine prévoyance, n'a pas donné de barbe aux femmes, parce qu'elles n'auraient pas su se taire pendant qu'on les eût rasées.

- Barbeio-me toda manhã.
- Faço a barba toda manhã.
- Barbeio-me todas as manhãs.
- Eu me barbeio todas as manhãs.
- Eu faço a barba todas as manhãs.

Je me rase tous les matins.

- Eu me cortei fazendo a barba.
- Eu me cortei quando estava me barbeando.

- Je me suis coupé en me rasant.
- Je me suis coupée en me rasant.

- Por que você não faz a barba?
- Por que você não se depila?

- Pourquoi ne t'es-tu pas rasé ?
- Pourquoi ne vous êtes-vous pas rasé ?

Uma fantasia de Papai Noel não pode deixar de incluir uma basta barba postiça.

Dans un costume de Saint-Nicolas, il y a toujours une fausse barbe touffue.

- Uma barba não faz um filósofo.
- Nem sempre pela idade se mede a sabedoria.

La sagesse ne mûrit pas toujours avec l'âge.

- O meu pai está a fazer a barba na casa de banho.
- Meu pai está se barbeando no banheiro.

Mon père est en train de se raser dans la salle de bains.

Eu vi o grande profeta com meus próprios olhos. Seus olhos eram qual estrelas cintilantes, e sua barba parecia água cheia de espuma.

J'ai vu le grand prophète de mes propres yeux. Il avait les yeux comme des étoiles étincelantes et une barbe comme de l'eau écumante.

A barba esquálida, os cabelos empastados / de sangue ele trazia e, pelo corpo, / os numerosos ferimentos recebidos / em torno aos muros, defendendo a pátria.

Sa barbe hérissée, et ses habits poudreux, / le sang noir et glacé qui collait ses cheveux, / ses pieds qu'avaient gonflés, par l'excès des tortures, / les liens dont le cuir traversait leurs blessures ; / son sein encor percé des honorables coups / qu'il reçut sous nos murs en combattant pour nous : / tout de ses longs malheurs m'offrait l'image affreuse.