Translation of "Alimentar" in French

0.017 sec.

Examples of using "Alimentar" in a sentence and their french translations:

- Eu tenho um distúrbio alimentar.
- Tenho um distúrbio alimentar.

Je souffre d'un désordre alimentaire.

- Tenho que alimentar o meu gato.
- Tenho que alimentar meu gato.
- Eu tenho que alimentar meu gato.
- Eu tenho que alimentar o meu gato.

Je dois nourrir mon chat.

Proibido alimentar os animais!

Il ne faut pas nourrir ces animaux !

- Tenho que alimentar o meu gato.
- Tenho que alimentar meu gato.

Je dois nourrir mon chat.

Com cinco bocas para alimentar...

Avec cinq bouches à nourrir,

É proibido alimentar os pombos.

Il est interdit de nourrir les pigeons.

Uma mãe pode alimentar dez filhos, mas dez filhos não podem alimentar uma mãe.

Une mère peut nourrir dix enfants, mais dix enfants ne peuvent nourrir une mère.

Mas podem continuar a alimentar-se.

Mais ils peuvent encore se nourrir.

Eu gosto de alimentar as pombas.

J'aime donner à manger aux pigeons.

Visitantes não podem alimentar os animais.

Les visiteurs ne sont pas autorisés à nourrir les animaux.

- Prefiria alimentar o meu cachorro antes que comamos.
- Prefiria alimentar o meu cachorro antes de comermos.

Je préférerais nourrir mon chien avant que nous mangions.

Costumam sair para se alimentar à noite.

Elles sortent la nuit pour se nourrir.

Está na hora de alimentar a família.

Il est temps de nourrir sa famille.

Não resiste à oportunidade de se alimentar.

l'occasion de se ravitailler est trop tentante.

A cria pode alimentar-se em segurança.

Le poussin peut se nourrir en toute sécurité.

Formigas rainha tentando alimentar todas as formigas

fourmi reine essaie de nourrir toutes les fourmis

E em breve começarão a alimentar-se de carne.

Et bientôt, ils mangeront de la viande.

Eu costumava alimentar meu cachorro duas vezes por dia.

J'avais l'habitude de nourrir mon chien deux fois par jour.

Aqui há o suficiente para alimentar toda a família.

Ici il y a ce qu'il faut pour nourrir toute la famille.

Achas boa ideia alimentar o teu cão com restos?

Penses-tu que ce soit une bonne idée de nourrir ton chien avec les déchets de repas ?

E talvez um escorpião venha tentar alimentar-se dos insetos.

Et un scorpion viendra peut-être pour essayer de les manger.

Conseguem alimentar-se durante o inverno com o mel armazenado.

Leurs réserves de miel leur permettent de survivre à l'hiver.

Dormir não é menos necessário à saúde do que se alimentar.

Le sommeil n'est pas moins nécessaire à la santé que la nourriture.

Como vamos alimentar a todos se a população mundial continua crescendo?

Comment nourrirons-nous tout le monde si la population mondiale continue à augmenter ?

Todos podem alimentar o banco de dados para ilustrar novo vocabulário.

Tout le monde peut alimenter la base de données pour illustrer de nouveaux mots de vocabulaire.

E os peixes alimentavam-se dele. Muitos necrófagos vinham alimentar-se dele.

Les poissons viennent la manger. Les charognards aussi.

Com três crias com muito apetite, ela terá dificuldade em alimentar a família.

Avec trois gros appétits à satisfaire, elle aura du mal à nourrir sa famille.

Infelizmente eles têm que vir aos centros da cidade para alimentar seus estômagos

malheureusement, ils doivent venir dans les centres-villes pour se nourrir l'estomac

Ele organizou enormes depósitos de suprimentos e transporte unidades para alimentar o exército.

il avait organisé d'énormes dépôts d'approvisionnement et des unités de transport pour nourrir l'armée.

- Ela esqueceu de alimentar o cachorro.
- Ela esqueceu de dar comida ao cachorro.

Elle oublia de nourrir le chien.

- Ele esqueceu de dar comida ao cachorro.
- Ele esqueceu de alimentar o cachorro.

Il a oublié de donner à manger au chien.

Ela precisava de algum dinheiro para comprar alguma coisa para alimentar seu cachorro.

Elle avait besoin d'argent pour acheter quelque chose à manger à son chien.

Você acha uma boa ideia alimentar o seu cachorro com restos de comida?

Penses-tu que c'est une bonne idée de nourrir ton chien avec les déchets de repas ?

Mas, mais cedo ou mais tarde, os outros ursos-marinhos têm de se alimentar.

Mais tôt ou tard, les autres otaries doivent bien se nourrir.

Em sua opinião, o que as famílias que são incapazes de alimentar seus filhos?

Que pensez-vous des familles qui ne sont pas en mesure de nourrir leurs enfants?

De dia, os elefantes passam a maior parte do tempo a alimentar-se à sombra.

Le jour, les éléphants passent la plupart du temps à se nourrir à l'ombre.

E ainda que distribuísse todos os meus bens para alimentar os que têm fome, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se eu não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.

Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien.

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."

Un vieil homme conta à son petit-fils : « Mon garçon, en nous tous a lieu une bataille entre deux loups. L'un est malfaisant. Il n'est que colère, jalousie, avidité, ressentiment, infériorité, mensonge et amour-propre. L'autre, lui, est bon. Il est joie, paix, amour, espérance, humilité, gentillesse, empathie et vérité. » Le garçon songea puis demanda : « Grand-père, lequel des deux loups triomphe ? » Et le vieil homme doucement de répondre : « Celui que tu nourris. »