Translation of "​​de" in Finnish

0.010 sec.

Examples of using "​​de" in a sentence and their finnish translations:

- De nada.
- De nada!

- Ei mitään.
- Ole hyvä.
- Olkaa hyvä.
- Eipä kestä.
- Eipä mitään.
- Ei se mitään.
- Mitäpä tuosta.
- Ei kestä kiittää.

- Pare de resmungar.
- Parem de resmungar.
- Para de resmungar.
- Para de refilar.
- Parem de refilar.

Lopeta marmatus.

- Você gosta de salada de frutas?
- Vocês gostam de salada de frutas?

- Pidätkö hedelmäsalaatista?
- Pidätkö sinä hedelmäsalaatista?

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?
- Vocês têm medo de filmes de terror?
- Vós tendes medo de filmes de terror?

Pelkäätkö kauhuelokuvia?

Pare de mudar de assunto.

Lopeta aiheen vaihtaminen.

Tínhamos uma taxa de pobreza de cerca de 39 %.

köyhyysindeksimme oli noin 39 prosenttia.

Então, ao longo de milhões de anos, teve de...

Miljoonien vuosien aikana sen piti -

- Pare de fumar.
- Parem de fumar.
- Para de fumar.

- Lopeta tupakointi.
- Lopeta tupakan polttaminen.
- Lopeta tupakanpoltto.

- Pare de gritar.
- Para de gritar.
- Parem de gritar.

- Lopeta huutaminen!
- Lopeta kirkuminen!

- Eu não gosto de andar de metrô.
- Não gosto de andar de metrô.

- Minä en tykkää matkustaa metrolla.
- Minä en tykkää metrossa matkustamisesta.
- Minä en pidä metrolla matkustamisesta.

- Eu preciso de você.
- Eu preciso de vocês.
- Eu preciso de ti.
- Preciso de você.
- Preciso de ti.

- Minä tarvitsen sinua.
- Tarvitsen sinua.

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

- Haluaisitko toisen palan kakkua?
- Haluaisitko vielä yhden palan kakkua?

- Não fale de trabalho. Estamos de férias.
- Não falem de trabalho. Estamos de férias.

- Älä puhu työstä. Me olemme lomalla.
- Älä puhu töistä. Me ollaan lomalla.

- Eu sou de Quioto.
- Venho de Quioto.
- Sou de Quioto.

Minä olen Kyotosta.

- Tive de partir de Boston.
- Eu tive de deixar Boston.

Minun täytyi lähteä Bostonista.

- Sou de Shizuoka.
- Venho de Shizuoka.
- Eu sou de Shizuoka.

Olen Shizuokasta.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

- Olen juuri syönyt loppuun.
- Olen juuri lopettanut syömisen.

Morreu de velhice ou de ferimentos.

Se on kuollut vanhuuteen tai vammaan.

Está cheia de óleos de resina.

Siinä on niin paljon hartsiöljyjä.

De repente, ele mudou de assunto.

Yhtäkkiä hän vaihtoi aihetta.

Leia de novo e de novo.

Lue se yhä uudestaan.

Milhares de pessoas morreram de fome.

Tuhannet ihmiset kuolivat nälkään.

- Pare de falar.
- Para de falar.

Lopeta puhuminen.

- De jeito nenhum!
- De modo algum!

Ehdottomasti ei!

- Pare de gritar.
- Para de gritar.

Lopeta huutaminen.

- Pare de atirar!
- Para de atirar!

- Lopeta ampuminen.
- Lopettakaa ampuminen.

- Pare de resistir!
- Para de resistir!

Lakkaa hangoittelemasta vastaan!

- Pare de reclamar.
- Pare de choramingar.‎

- Lopetta valittaminen.
- Lopeta vikiseminen.
- Lopeta ruikuttaminen.
- Lopeta kitiseminen.
- Lopeta iniseminen.

Feliz Dia de Ação de Graças!

Hyvää kiitospäivää!

- Pare de tentar.
- Parem de tentar.

- Lakkaa yrittämästä.
- Lopeta yrittäminen.

- Pare de brigar!
- Parem de brigar!

Lopettakaa tappelu.

- Pare de chorar.
- Parem de chorar.

Lopeta itkeminen.

Gostaria de uma xícara de café.

Haluaisin kupin kahvia.

Alguém está de olho de você.

- Joku tarkkailee meitä.
- Joku tarkkeilee sinua.

- Pare de fofocar.
- Parem de fofocar.

Lopeta juoruilu.

Eu gosto de pizza de queijo.

Tykkään juustopizzasta.

Eu mudei de ideia de novo.

Olen taas muuttanut mieltäni.

- Pare de gritar!
- Parem de gritar!

Lopeta huutaminen.

Tom gosta de falar de golfe.

- Tom puhuu mielellään golfista.
- Tom tykkää puhua golfista.
- Tom pitää golfista puhumisesta.

- Parem de chorar.
- Pare de reclamar.

- Lopeta valittaminen.
- Lakkaa valittamasta.

- De jeito nenhum.
- De forma alguma.

Ei missään nimessä.

- Gosto tanto de ciências quanto de matemática.
- Eu gosto tanto de ciências quanto de matemática.

- Pidän sekä luonnontieteistä että matematiikasta.
- Pidän sekä tiedeaineista että matematiikasta.

- Eu preciso de um pouco de ar fresco.
- Preciso de um pouco de ar fresco.

Tarvitsen raitista ilmaa.

- Gostaria de conhecer-te.
- Gostaria de conhecê-lo.
- Gostaria de conhecê-la.
- Gostaria de conhecê-los.
- Gostaria de conhecê-las.

Haluaisin tavata sinut.

Ou de fazermos carros de um ou dois milhões de dólares.

tai miljoonia maksavien autojen tekemisen sijaan.

- Você precisa de dinheiro?
- Precisa de dinheiro?
- Está precisando de dinheiro?

- Tarvitsetko rahaa?
- Tarvitsetteko rahaa?

- Tenta de novo.
- Tentem de novo.
- Tente de novo.
- Tente novamente.

- Yritä vielä kerran.
- Yritä uudestaan.
- Yritä uudelleen.
- Yritä vielä kerran uudelleen.

- Eu gosto de idiomas.
- Gosto de idiomas.
- Gosto de línguas estrangeiras.

- Pidän kielistä.
- Minä pidän kielistä.
- Minä tykkään kielistä.
- Tykkään kielistä.

Os computadores nos salvam de perdas de tempo e de problemas.

Tietokoneet säästävät meiltä paljon aikaa ja vaivaa.

- Os olhos de Mary estavam cheios de lágrimas.
- Os olhos de Mary se encheram de lágrimas.

Maryn silmät olivat täynnä kyyneleitä.

- Você é de onde?
- De onde vêm vocês?
- De onde é você?
- De onde são vocês?

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä sinä tulet?
- Mistä päin tulet?
- Mistä te olette kotoisin?
- Mistä tulet?
- Mistä päin sinä tulet?

- A senha de Tom era fácil de adivinhar.
- A senha de Tom foi fácil de adivinhar.

Tommin salasana oli helppo arvata.

- Você é de onde?
- Você vem de onde?
- De onde você vem?
- De onde vêm vocês?
- Donde vens?
- De onde vocês são?
- De onde é você?
- De onde você é?
- De onde é a senhora?

- Mistä olet kotoisin?
- Mistä päin tulet?
- Mistä päin olet kotoisin?
- Mistä päin sinä olet kotoisin?
- Mistä sinä olet kotoisin?

- Estou orgulhoso de você.
- Estou orgulhoso de vocês.
- Estou orgulhosa de ti.
- Eu estou orgulhoso de você.
- Eu estou orgulhoso de vocês.
- Tenho orgulho de você.

- Olen ylpeä sinusta.
- Olen ylpeä teistä.

De repente...

Yhtäkkiä -

De joelhos!

- Polvistu!
- Polvistukaa!

De novo?

- Taasko?
- Uudestaan?
- Uudestaan vai?
- Uudestaanko?

De nada!

- Ei mitään kiittämistä!
- Kiitos kiittämisestä!
- Ei kestä!
- Ole hyvä!
- Eipä kestä kiittää!
- Eipä kestä!
- Ei kestä kiittää!
- Ole hyvä vaan!

Vou precisar de algum tipo de proteção.

Tarvitsen puolustuskeinon.

Tenho aqui granadas de fumo de emergência

Täällä on savuheitteitä.

Vinte milhões de morcegos-de-cauda-livre.

Kaksikymmentä miljoonaa doggilepakkoa.

Mais de dez anos de solidão profunda.

niitä vuosia eristyksessä.

Depois, o golpe de estado de 1976.

Sitten vallankaappaus vuonna 1976.

Alguns gostam de beisebol; outros, de futebol.

Jotkut ihmiset pitävät baseballista, toiset jalkapallosta.

Eu gostaria de um copo de vinho.

Haluaisin lasin viiniä.

- Eu gosto de falar.
- Gosto de falar.

Pidän puhumisesta.

É hora de parar de assistir televisão.

On aika lopettaa television katseleminen.

Meu pai morreu de câncer de pulmão.

Minun isäni kuoli keuhkosyöpään.

- Eu gosto de cantar.
- Gosto de cantar.

- Tykkään laulamisesta.
- Pidän laulamisesta.
- Tykkään laulaa.

- Acabei de chegar.
- Eu acabei de chegar.

- Minä vasta juuri saavuin.
- Minä tulin vasta hetki sitten paikalle.

Precisa-se de uma faca de cozinha.

- Tarvitsen veitsen.
- Tarvitsen veistä.
- Tarvitsen keittiöveitsen.
- Tarvitsen leikkuuveitsen.

- Gosto de peixes.
- Eu gosto de peixe.

- Tykkään kalasta.
- Pidän kalasta.

As cartas de Tom pararam de chegar.

Tomin kirjeet lakkasivat tulemasta.

- Eu gosto de melancia.
- Gosto de melancia.

- Pidän vesimelonista.
- Tykkään vesimelonista.

- Para de reclamar!
- Para de se queixar!

- Lopeta valittaminen!
- Lakkaa valittamasta!

- Eu gosto de framboesas.
- Gosto de framboesas.

Pidän vadelmista.

- Eu gosto de mel.
- Gosto de mel.

Pidän hunajasta.

Terminaste de fazer o dever de casa?

Saitko läksysi tehtyä?

- Eu gosto de ópera.
- Gosto de ópera.

- Pidän oopperasta.
- Minä pidän oopperasta.

- Eu gosto de chucrute.
- Gosto de chucrute.

Minä pidän hapankaalista.

Meu professor de matemática sofre de insônia.

- Matematiikan opettajani kärsii unettomuudesta.
- Matematiikan opettajallani on uniongelmia.

- Eu sou de Tóquio.
- Sou de Tóquio.

Minä olen Tokiosta.

- Eu gosto de maçã.
- Gosto de maçã.

Tykkään omenoista.

- Eu gosto de cachorro.
- Gosto de cachorros.

- Minä pidän koirista.
- Minä tykkään koirista.

- Estou de férias.
- Eu estou de férias.

Olen lomalla.

- Eu gosto de idiomas.
- Gosto de idiomas.

- Pidän kielistä.
- Minä pidän kielistä.

Eu preciso de um pouco de chá.

Tarvitsen teetä.

Comprei um par de luvas de couro.

Minä ostin nahkahanskat.

Sou o colega de quarto de Tom.

Olen Tomin huonetoveri.

- Eu cuidei de Tom.
- Cuidei de Tom.

Pidin huolta Tomista.