Translation of "Traz" in English

0.008 sec.

Examples of using "Traz" in a sentence and their english translations:

... traz perigo.

...brings danger.

Traz consigo predadores.

It brings out predators.

E traz suborno

and brings bribery

Violência traz violência.

Violence begets violence.

- O que vos traz aqui?
- O que os traz aqui?
- O que as traz aqui?

What brings you here?

Mas também traz perigo.

But it also brings danger.

A noite traz alívio.

Night brings relief.

Guerra sempre traz tragédia.

War always brings tragedy.

O dinheiro traz felicidade?

Does money bring happiness?

O escravo traz água.

The slave carries the water.

Traz os teus filhos.

Bring your children along.

A meditação traz paz.

Meditation brings peace.

Traz-me mais cuscuz.

Get me some more couscous.

- O que te traz aqui?
- O que vos traz aqui?
- O que os traz aqui?
- O que as traz aqui?
- O que trouxe você aqui?

What brings you here?

- O ano novo sempre traz esperança.
- Um novo ano sempre traz esperança.

A new year always brings hope.

O que te traz aqui?

What brings you here?

O tempo traz muita coisa.

The day brings many things.

Você me traz à vida.

You bring me to life...

- Traz o ventilador, pois está muito calor.
- Traz o ventilador, pois está muito quente.

It is hot. Bring the electric fan.

O dinheiro nem sempre traz felicidade.

Money does not always bring happiness.

Irmão, traz mais dois chopes aqui.

Kiddo! Two medium-size drafts here.

Quem me traz fruta e chá?

Who brings me fruit and tea?

Me traz um de tamanho médio.

Get me one in size m please.

Esta carta traz um selo estrangeiro.

This letter bears a foreign stamp.

O que te traz até aqui?

What brings you here?

Esta amuleta traz-me boa sorte.

This amulet brings me good luck.

Este lugar me traz muitas recordações.

This place brings me many memories.

Só me traz a tinta, tá?

Just bring me the ink, will you?

Um espelho quebrado traz má sorte.

A broken mirror brings bad luck.

Esta estação chuvosa traz muita destruição.

This rainy season brings a lot of destruction.

Uma andorinha não traz a primavera.

- One swallow does not make a spring.
- One swallow does not a spring make.
- It takes more than one swallow to make a summer.

Otimize para tráfego que traz conversões.

Optimize for traffic that causes conversions.

Traz o entendimento para resolver o problema.

You bring the insight to solve the problem.

Mas uma vida sem limites traz complicações.

But a life without limits comes with complications.

Você me traz um copo de leite?

Could I have a glass of milk?

O que lhe traz aqui tão cedo?

What has brought you here so early?

Você me traz outra, fazendo um favor?

Would you bring me another one, please?

Você me traz um pouco de sal?

Would you bring me some salt?

Tom nos traz presentes sempre que visita.

Tom brings us gifts whenever he visits.

Pois traz o entendimento para resolver o problema.

because it brings the insight to solve the problem.

Agora, não há dúvida. A escuridão traz oportunidades.

Now... there's no question. Darkness brings opportunity.

- Traga-me o jornal.
- Traz-me o periódico.

Bring me the newspaper.

O nome Edwin não me traz nenhuma lembrança.

The name Edwin doesn't ring a bell.

O que se traz de longe é gostoso.

What you get from afar is tasty.

Por favor, traz-nos duas chávenas de café.

Please bring us two cups of coffee.

Traga-me uma xícara de café, você traz?

Bring me a cup of coffee, will you?

Fazer as coisas desta maneira traz algum benefício?

Does doing things in this way have a benefit?

Adivinha quanto dinheiro essa palavra-chave me traz?

Guess how much money that one keyword makes me?

E isso me traz à minha segunda dica.

And that gets me into my second tip,

A experiência mostrou que o dinheiro não traz felicidade.

Experience has shown that money does not bring happiness.

Este lugar me traz muitas lembranças da minha infância.

This place brings me memories of my childhood.

O mito traz uma compreensão clara dessa civilização antiga.

The myth offers insights into the ancient civilization.

O gato caça ratos e nos traz as presas.

The cat hunts rats and brings us preys.

Um cavalheiro adequado traz rosas vermelhas à sua senhora.

A proper gentleman brings his lady red roses.

O que eu recomendo fazer, e isso te traz

What I recommend doing, and this get you

O pôr-do-sol traz alívio do calor do dia.

Sunset brings respite from the day's heat.

Ele é tão romântico que me traz flores toda noite.

He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.

O que nos traz de volta à foto de Khaldei.

Which brings us back to Khaldei’s photo.

Algumas pessoas acreditam que o número treze traz má sorte.

Some people believe that the number 13 brings bad luck.

- Tragam os outros, por favor.
- Traz os outros, por favor.

Please bring the others.

Eu não gosto de quando você traz trabalho para casa.

I don't like it when you bring your work home.

- Traga-me algo para comer.
- Traz-me algo de comer.

Bring me something to eat.

é o que traz para você mais receita e rentabilidade.

is what makes you the most revenue and profitability.

- Com licença; o senhor me traz uma colher?
- Com licença; a senhora me traz uma colher?
- Por favor, quer me trazer uma colher?

Excuse me, may I have a spoon?

A cada ano, a primavera traz o calor à nossa cidade.

Every year, spring brings warm weather to our town.

- O dinheiro não dá a felicidade.
- O dinheiro não traz felicidade.

Money doesn't buy happiness.

- Traga-me o menu, por favor.
- Traz o cardápio, por favor.

Bring me the menu, please.

O que nos traz de volta ao poder recente de Maduro.

...which brings us back to Maduro’s recent power grab.

Esta canção é tão comovente que me traz lágrimas aos olhos.

This song is so moving that it brings tears to my eyes.

- Traga-o para mim.
- Traz para mim.
- Traga ele para mim.

Bring it to me.

Ele é um namorado muito romântico que traz flores toda noite.

He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.

Se você estiver indo ao supermercado, você me traz umas laranjas?

If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?

- Essa mudança no design traz consigo uma melhoria dupla no desempenho do dispositivo.
- Esta mudança no design traz consigo uma melhoria dupla no desempenho do dispositivo.

This change in the design brings with it a twofold improvement in the performance of the device.

- Uma andorinha não traz a primavera.
- Uma andorinha só não faz verão.

- One swallow does not make a spring.
- One swallow doesn't make a spring.

- Traga as chaves ao seu irmão.
- Traz as chaves ao teu irmão.

Bring the keys to your brother.

- Traga mais um par de cadeiras.
- Traz mais um par de cadeiras.

Bring a couple more chairs.

- Traga-me um pouco de água gelada.
- Traz-me uma água fria.

Bring me some cold water.

- Traga-me o jornal de hoje.
- Traz-me o periódico de hoje.

Bring me today's paper.

- O salário do justo é a vida, o ganho do ímpio, o pecado.
- O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.

The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

O jornal traz diariamente os problemas do mundo para a mesa do café.

The daily newspaper brings the world's problems to the breakfast table.

Assistimos a uma peça teatral que traz os preconceitos indisfarçáveis da sociedade atual.

We saw a theatre piece which brings the true prejudices of the present society.

E quando você estiver fazendo networking, isso nos traz a minha próxima dica.

And when you're networking, this goes into my next tip,

Logo me traz dos penetrais sagrados / as fitas, Vesta poderosa e o fogo eterno.

He spake, and quickly snatched from Vesta's shrine / the deathless fire and wreaths and effigy divine.

- Eu não sou mexeriqueiro.
- Eu não sou leva-e-traz.
- Eu não sou mexeriqueira.

I'm not a telltale.

As únicas coisas que a preocupação traz são cabelos brancos, receita de remédios e remédios.

The only things that worry brings are white hair, prescription drugs and medicine.

Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue.

She moves like a queen and shows that she has rhythm in her blood.

- O nome Edwin não me traz nenhuma lembrança.
- O nome Edwin não me diz nada.

The name Edwin doesn't ring a bell.

- Traga-me o jornal de hoje, por favor.
- Traz-me o periódico de hoje, por favor.

Bring me today's paper, please.

- Traga-me um pouco de água, e seja rápido.
- Traz-me uma água, e sê rápido.

Bring me some water, and be quick about it.

Nas planícies expostas, cada noite traz um desafio diferente. A savana africana está a ficar mais escura.

On the open plains, each night brings a different challenge. The African savanna is getting darker.

Uau, isso me traz lembranças. Essa é uma foto de quando eu tinha cinco anos de idade.

Wow, this brings back memories. This is a picture of when I was five years old.