Examples of using "Tradutor" in a sentence and their english translations:
- To translate is to betray.
- Translator, traitor.
Are you a translator?
- To translate is to betray.
- Translator, traitor.
- I'm a translator.
- I am a translator.
I'm a certified translator.
He works as a translator.
Are you a translator?
Tom is a translator.
Are you a translator?
I need a translator.
- To translate is to betray.
- Translator, traitor.
He works as a translator.
Tom works as a translator.
I need a translator.
Tom wants to be a translator.
I am a translator, programmer and musician.
I'm a certified translator.
It is rare to find a Nepali translator.
Tom wants to work as a translator.
Tom wanted to work as a translator.
Who's the translator of these texts?
Because I want to be a translator.
- I don't like to use Google Translator.
- I don't like using Google Translator.
The translator was considered as a "neutral filter".
Tom wants to become a simultaneous interpreter.
A good translator translates not words, but sentences.
It's because I want to become a translator.
The translator constantly learns new things about himself.
Google Translate, Google Play, Anroid, Chromebook, Google Ads and AdSense
The translator added footnotes to provide some explanations.
It is only logical for the translator to become a part of the world of the author.
Being an amateur translator, Tom often makes the mistake of writing translationese.
- As a child I wanted to be an engineer, but now I want to be a translator or an interpreter.
- When I was a child I wanted to be an engineer, but now I want to be a translator or an interpreter.
Google Translate still has a lot to learn, but it's getting better every day.
As a child I wanted to be a doctor, but now I would like to be a translator or interpreter.
When I was little I wanted to be a lawyer, but now I want to be a translator or an interpreter.
To be a good translator, I think Tom needs to hone his skills a bit more.
Mary claims that Google Translate translates better than I do. That is a brazen lie.
I aim to become fluent enough in this language that I no longer rely on Google Translate.
Don't use Google Translate to learn phrases in another language because it's not always accurate.
The translator's task is to create, in his or her own language, the same tensions appearing in the original. That's hard!
I can understand a lot of sentences in French with help from a dictionary, but I can't speak without a translator.
- Translations are rarely faithful. As the Italians say: "Translators are traitors".
- Translations are rarely faithful. As the Italians say, "traduttore, traditore" (translator, traitor).
A poet is the translator of the silent language of nature to the world.
A sentence is like a flower; its meaning is pollen. A translator is like a bee; translation is just pollination between different plants – it carries life...
From a translation I demand that it combine fidelity with sonority, and that it incorporate the genius of the language that it is written in, and not that of the original language. A good translator, therefore, needs to be intimately acquainted with the philology of a language pair.