Translation of "Testemunhas" in English

0.005 sec.

Examples of using "Testemunhas" in a sentence and their english translations:

Temos testemunhas.

We have witnesses.

Testemunhas podem mentir.

Witnesses can lie.

- Fomos testemunhas da acidente.
- Nós fomos testemunhas da acidente.

We were witnesses of the accident.

Quem são as testemunhas?

Who are the witnesses?

testemunhas oculares confirmam esta afirmação

eyewitnesses confirm this claim

E eles deveriam ser testemunhas

and they were supposed to be witnesses

As testemunhas foram ouvidas pela polícia.

The witnesses were heard by the police.

As testemunhas deram descrições pormenorizadas do assaltante.

Witnesses provided detailed descriptions of the assailant.

Testemunhas oculares estão com muito medo e agitadas.

Eyewitnesses there are too afraid and fussy.

As testemunhas conseguiram refutar o falso depoimento do suspeito.

The witnesses were able to refute the false testimony of the suspect.

As testemunhas oculares narraram de maneira contraditória o que haviam visto.

The eyewitnesses gave conflicting accounts of what they had seen.

As Testemunhas de Jeová são conhecidas por suas pregações de porta em porta.

Jehovah's Witnesses are known for their door-to-door preaching.

Não vejo diferença entre as abordagens de esperantistas e de testemunhas de Jeová.

I don't see any differences between the approaches of Esperantists and of Jehovah's Witnesses.

- Vós tendes o direito de vos abster de servir de testemunhas.
- Você tem o direito de se abster de servir como uma testemunha.

You have the right to abstain from serving as witnesses.

Eu considero que as testemunhas de Jeová que batem na minha porta o tempo todo, não são diferentes de fanáticos religiosos tentando me impor suas crenças.

I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me.

Então Boaz anunciou aos líderes e a todo o povo ali presente: Sois testemunhas hoje de que estou adquirindo de Noemi toda a propriedade de Elimelec, de Quelion e de Maalon.

And he said to the ancients, and to all the people: You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and Chelion's, and Mahalon's, of the hand of Noemi.

"Sede minhas testemunhas! / Tenho o direito de quebrar o juramento / de lealdade aos gregos, de execrar / aquela gente e à luz do dia expor / todos os seus segredos; não me prende / mais à pátria nenhum código ou lei."

"Freed is my oath, and I am free to lay / their secrets bare, and wish the Danaans dead."

- O senhor tem o direito de se abster de testemunhar.
- A senhora tem o direito de abster-se de servir de testemunha.
- Vocês têm o direito de se abster de testemunhar.
- Vós tendes o direito de vos abster de servir de testemunhas.

You have the right to abstain from serving as witnesses.

Ao mesmo tempo, estou adquirindo o direito de ter como mulher a moabita Rute, viúva de Maalon, a fim de manter o nome do falecido sobre sua herança e para que o nome dele não desapareça do meio de sua família ou dos registros da cidade. Vós hoje sois testemunhas disso.

And have taken to wife Ruth, the Moabitess, the wife of Mahalon, to raise up the name of the deceased in his inheritance lest his name be cut off, from among his family and his brethren and his people. You, I say, are witnesses of this thing.

E disse ainda Labão a Jacó: Eis este monte que reuni entre mim e ti, e eis a estela. Este monte e a estela são testemunhas de que não devo ultrapassar este monte para o teu lado e de que não deves ultrapassar este monte e a estela para o meu lado, com más intenções.

And he said again to Jacob: Behold this heap, and the stone which I have set up between me and thee, shall be a witness: this heap, I say, and the stone, be they for a testimony, if either I shall pass beyond it going towards thee, or thou shalt pass beyond it thinking harm to me.

Os líderes e todos os que estavam na porta confirmaram: Nós somos testemunhas! Que o Senhor faça com essa mulher que está entrando em tua família como fez com Raquel e Lia, que, juntas, formaram as tribos de Israel. Torna-te poderoso em Éfrata, adquire renome em Belém. E, com os filhos que o Senhor te conceder dessa jovem, seja a tua família como a de Farés, que Tamar deu a Judá!

All the people who were in the gate, and the elders, said, "We are witnesses. May the Lord make the woman who has come into your house like Rachel and like Leah, which both built the house of Israel; and treat you worthily in Ephrathah, and be famous in Bethlehem. Let your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, of the offspring which the Lord will give you by this young woman."