Translation of "Substituir" in English

0.047 sec.

Examples of using "Substituir" in a sentence and their english translations:

Tom vai me substituir.

Tom is going to replace me.

Ninguém pode substituir Tom.

Nobody can replace Tom.

Vou substituir o fusível.

I'm going to replace the fuse.

- Você encontrou alguém para substituir Tom?
- Vocês encontraram alguém para substituir Tom?

- Did you find someone to replace Tom?
- Did you find somebody to replace Tom?
- Have you found somebody to replace Tom?
- Have you found someone to replace Tom?

Tom poderia substituir a Mary.

Tom could replace Mary.

Vai substituir o e-mail marketing?

are gonna replace email marketing?

- Preciso substituir meu teclado por um novo.
- Preciso substituir o meu piano por um novo.

I need to replace my keyboard with a new one.

Eu acho que precisamos substituir a válvula.

I think we need to replace the valve.

- Quem vai te substituir?
- Quem te substituirá?

Who's replacing you?

- Não conseguimos achar ninguém para substituir o Tom.
- Não fomos capazes de encontrar ninguém para substituir o Tom.

We haven't been able to find anyone to replace Tom.

A substituir suas máquinas antigas por novas, eletrônicas.

replacing their old machines with new electronic ones.

Que opção nos dá mais hipóteses de substituir o antídoto?

Which option gives us the best chance to replace that anti-venom?

Você acha que podemos achar alguém para substituir o Tom?

Do you think we can find someone to replace Tom?

Deveríamos substituir a manteiga pela margarina por motivos de saúde.

We should substitute margarine for butter for our health.

Bandeiras grandes para substituir as menores que foram usadas em combate.

larger flags to replace the smaller ones raised during battle.

É mais fácil substituir alguém que morreu do que um bom quadro.

It's easier to replace a dead man than a good picture.

substituir todas as máquinas de votação velhas dos Estados Unidos, o tempo dirá.

replace all of America's aging voting machines remains to be seen.

Ele achava que os pontos de cruz podiam substituir bem as pinturas de óleo.

She thought cross stitch was a good substitute for oil paintings.

Temos de substituir o antídoto. Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

Se o plugue fornecido não encaixar na tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.

If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

- Acho que a TV nunca substituirá os livros.
- Não acho que a TV vá substituir os livros.

- I don't think TV will ever take the place of books.
- I don't think that TV will ever take the place of books.

O esperanto não deveria substituir os idiomas nativos, apenas se tornar a segunda língua de todo mundo.

Esperanto shouldn't replace native languages, but rather just become the second language for everybody.

- Você deve substituir o filtro a cada três meses.
- Você deve trocar o filtro a cada três meses.

You should replace the filter every three months.

Não há nada pior que uma pessoa sem alma. Não é possível substituir a alma por uma prótese.

There's nothing worse than a soulless person. After all, there's no such thing as a prosthetic soul.

As vantagens em substituir os trabalhadores humanos por robôs são as seguintes: os robôs não exigem salário, os robôs não se cansam e, o mais importante, os robôs não reclamam com o chefe.

The advantages of replacing human workers with robots are the following: robots don't need salary, robots don't get tired, and, most importantly, robots don't complain about their boss.

Adão conheceu novamente sua mulher. Ela deu à luz um filho e lhe pôs o nome de Set, porque dizia ela: Deus me concedeu outro filho, para substituir Abel, que foi morto por Caim.

Adam also knew his wife again: and she brought forth a son, and called his name Seth, saying: God hath given me another seed for Abel, whom Cain slew.